Роберт Фрост Range-Finding

В оптике прицела
Роберт Фрост


Рвёт паутину выстрела волна,
Успела стебель срезать над гнездом
И грудь бойца окрасила пятном.
Цветок сломала пополам война.
Но птица на гнезде забот полна.
А бабочка, что потеряла дом,
Круг сделала над сломанным цветком,
И вновь висит дрожа на нём она.

Над пустотой пастушечьих полей
Круги сетей паучьих меж стеблей
Прогнулись от серебряной росы.
Её стряхнул летящей пули звук.
На встречу с мухой выбежал паук,
Но зря проснулся, в ранние часы.


переводчик:
Вадим Беляков

Стихотворение посвящено памяти Эдварда Томаса,
английского поэта, погибшего на Первой мировой войне,
близкого друга Фроста.

Небольшая ремарка к сказанному Вами, Вадим:
Эдвард Томас погиб от акустической ЧМТ фактически
от тяжелой контузии, "шальной" снаряд во время вражеской
артподготовки прошел в метре от его головы вызвав моментальную смерть.
На теле не обнаружили ни одного повреждения.

Максим Советов   02.01.2015 19:24

Range-Finding
Robert Frost

The battle rent a cobweb diamond-strung
And cut a flower beside a ground bird's nest
Before it stained a single human breast.
The stricken flower bent double and so hung.
And still the bird revisited her young.
A butterfly its fall had dispossessed
A moment sought in air his flower of rest,
Then lightly stooped to it and fluttering clung.

On the bare upland pasture there had spread
O'ernight 'twixt mullein stalks a wheel of thread
And straining cables wet with silver dew.
A sudden passing bullet shook it dry.
The indwelling spider ran to greet the fly,
But finding nothing, sullenly withdrew.


Рецензии
Небольшая ремарка к сказанному Вами, Вадим:
Эдвард Томас погиб от акустической ЧМТ фактически
от тяжелой контузии, "шальной" снаряд во время вражеской
артподготовки прошел в метре от его головы вызвав моментальную смерть.
На теле не обнаружили ни одного повреждения.

Максим Советов   02.01.2015 19:24     Заявить о нарушении
Огромное спасибо за Ваше замечание!!!
Мне кажется для полного восприятия чрезвычайно важно понимать обстоятельства написания стихов Фроста(и не только).
Я добавил Вашу ремарку в опубликованный текст, очень надеюсь, что Вы не возражаете.
С благодарностью, Вадим.

Роберт Фрост Переводы   06.01.2015 23:38   Заявить о нарушении
Совсем недавно узнал, что человек при попадании пули в тело погибает зачастую не от нанесённых повреждений, а от гидравлического удара, что вполне логично, но не менее печально.
:((

Роберт Фрост Переводы   06.01.2015 23:42   Заявить о нарушении
Мы ж аж на 75% из воды состоим...

Максим Советов   15.01.2015 21:52   Заявить о нарушении
Очень интересно, благодарю вас, авторы.

Да, внутренние "воды" человеческого организма, особенно важны для сохранения Памяти поколений, преемственности перерождения души.

Когда меняются воды - суфийская притча
Эхо Зу-н-Нуна

- Настанет день, когда исчезнет вся вода...
И ей на смену вдруг появится иная,
Да станут люди с той воды сходить с ума, -
Сказал так Хидр, Учитель суфиев, вздыхая.

Но лишь один всего на свете человек
Значенье слов, что были сказаны, отметил.
Собрал большой запас воды, на целый век.
Стал ожидать. И день предсказанный он встретил...
и далее... http://stihi.ru/2006/06/29-599

Приглашаю вас к сотворчеству поэтов и сказочников на нашем проекте.
Будем рады вам, друзья!

Ковчег Души   31.07.2016 09:00   Заявить о нарушении