Поэт и слово
Бетии Берги
Слова, рождённые восходом солнца,
ночными звёздами,
ветрами в конных гривах,
как жеребцы
в обкованных надеждах,
то в белых яблоках,
то в рыжих и каурых,
а то несносно острых,
чёрных и соловых…
Они спешат вперёд тебя
в степях пустынных мыслей,
в глаза песок бросая,
как слова, на треснувших губах
покрытых солью,
зовущие в отчаянье ко влаге…
И вот, в мгновениях,
привязанных к вратам тумана,
они чуть отстают,
и снова падают холодными
и твёрдыми камнями
у дворцов врагов,
скребущими сердца,
как небо в острие небытия…
И душу голую и хрупкую
в одеждах рваных бурей,
рубашек, стиранных
руками матери в дождях,
стучат, дарЯт и греют.
Но в лавках тех мирских
не поторгуешь
и не разменяешь ими,
а лишь прочувствуешь
душой и сердцем…
Слова твои любовью
плещут в речке,
снежат в коврах
черёмухи цветущей
И радугой уложены у ног любимой.
Останутся, как миг,
иль часть секунды,
И бабочкой невечной в небеса
взмывают цветом голубых калужниц…
Но в одиночестве, желанный ищут
единственный тот край
земли обетованной,
и только чаек крик
останется с тобой.
С тобой они, ты рядом со словами,
как неразлучные, неразделимые
и странные для мира
– поэт и слово!
07.12.14.
Свидетельство о публикации №114120803108
Я и не знала, что в Латгалии есть такие поэты.
А с какого языка перевод?
Надия Медведовская 26.02.2023 01:26 Заявить о нарушении