Осень

          Голфия Исхакова.
Снова синее небо тускнеет,
Вьётся осени пёстрая нить.
С каждым днём холода холоднее.
Как деревьям нагими прожить?

Листопад жёлтой краской разлился,
Ветер кружится с кистью в руке.
И выводят опавшие листья
Отражение солнца в реке.

Остывают сады понемногу,
Дождь гуляет по крышам домов.
Перелётные птицы в дорогу
Песнь разлуки припомнили вновь.

Только голуби не улетают,
Будут мирно, как прежде, парить.
Гроздь калины так ярко пылает,
Будто солнце решила затмить.

Есть у каждого времени года
Для природы наряды свои.
Украшает любая погода
В разных красках просторы земли.

                Перевод с татарского


Рецензии
Знаю, насколько трудно даются переводы стихов. Вы молодец! Получилось хорошо!

Романна Снежина   20.12.2014 23:19     Заявить о нарушении
Спасибо! Романна! Переводы действительно трудно делать. Это нужно всё заново переделывать. Можно сказать, писать сначала, Сохранив всего лишь стиль и мысли другого автора.

Сергей Вострокнутов   22.12.2014 21:09   Заявить о нарушении