Николай Дялков - Ржавая луна, перевод
по моите разбити калдъръми.
Отиваш си, навярно... И боли.
Боли дори до кости и в съня ми.
Катунът ми без теб осиротя.
И аз съм като циганин – не плача.
Луната само – дръзнала сълза,
търкулна се по чувствата ми в здрача.
Отиваш си. Не спирай... Във нощта
луната – за мъжете само плаче...
Погледнеш ли ръждивата луна,
при мене ще се върнеш ти обаче.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Ржавая луна
В ночи каруца с грохотом прошла
По моим истерзанным дорогам
Ты уходишь боль меня нашла
До костей пробрала на пороге.
Без тебя мой мир осиротел
Но как цыган гордый не заплачу
Я хотел, но всё же не посмел
Ничего нельзя переиначить.
Уходишь в ночь. Иди. Не тормози.
Как раз момент явить мужские слёзы
Пройдёт луны по небу ржавый диск
И ты придёшь когда проснутся розы
Свидетельство о публикации №114120702552