Ти си тръгваш, любов! Генка Богданова
и дори не поглеждаш през рамо.
Под чадъра се леят тъга
и сълзи… Но устата е няма!
Ти си тръгваш, Любов. Как боли!
Как изгаря от болка сърцето!
Сам съм!И съм тъжен! Вън вали!
Тръгваш ти и разплака небето.
Не си тръгвай, Любов! Остани,
тук без теб ще пусто и мрачно!
Ти си слънцето в моите дни
и звездите, усмихнати в здрача!
Свидетельство о публикации №114120710931
*** (вольный перевод П.Голубкова)
Ты уходишь, Любовь, под дождем
Даже через плечо не посмотришь.
Под чадрою, с печалью вдвоем -
Дождь, иль слезы... И рта не откроешь!
Ты уходишь, став боли сродни!
Сердце так этой болью пылает!
Без Любви - все дождливые дни!
Ты уходишь, и небо рыдает.
Не спеши же, Любовь! Задержись!
Мрачно мне без тебя, одиночно!
Ты - как солнечный лучик, кажись,
Как улыбка звезды полуночной!
Удачи!
Петр Голубков 09.12.2014 14:43 Заявить о нарушении
Прости меня что так поздно отвечаю и благодарю Вас за прекрасный перевод, который снова сделал меня счастливым!
К сожалению, в прошлом году очень редко вошла в сайте. Была очень занята, а и мое здоровье создает проблемы.
Принимаю Ваш перевод как драгоценный дар по случаю нового 2015! Я рада, что, хотя заочно, мы вас знаем. Вы замечательный поэт и переводчик, но прежде всего замечательного человека и друга!
Генка Богданова 02.01.2015 19:35 Заявить о нарушении