Перевод Осень Татьяна Морозова-2

перевод- Йорданка Радева

Есен е. Из въздуха витае  ръзлъка,
оставяйки зад себе си лятото…
И студено е. В нощите- скуката.
Защо ли и е в мене всичко това?..
Под нозете ми шепнат листата,
а вятърът отпъжда топлите дни.
Облаците да последвам бих искала,
по лазурното синьо небе…
От дъждовете подслон да намеря,
преди дългата зима да довее студ.

///

Осень .В воздухе  разлука,
Позади осталось лето.
Холода, ночная скука,
Только мне  за что все это?
Шорох листьев под ногами,
Ветер- дней тепло уносит.
Мне бы вслед за облаками,
В  неба голубую просинь.
Да дождем косым  укрыться
Перед  долгой зимней  стужей,
Что-то там еще случится
В свете серебристых кружев?


Рецензии