Димчо Дебелянов. Народженi в притузi...
Народжені в притузі...
Переклад з болгарської — Любові Цай
Народжені в притузі, мруть
надії наші й уповання —
о, дні, де наш збігає путь,
в жаскій гонитві невблаганні?
Душа вогню уже не зна,
стою над прірвою безсило,
о, як навкруг цвіте весна
і лине пісня яснокрила!
Бентежить душу скорб сумна —
то плачуть янголи нетлінні,
о, як вирує тут весна,
її потоки білопінні!
Народжені в притузі, мруть
надії наші й уповання —
о, дні, де ваш збігає путь,
в жаскій гонитві невблаганні?
***
Оригинал:
Димчо Дебелянов
В тъги родени
В тъги родени, тъжни мрат
и упования, и вяра —
о, дни, де свършва наший път,
де тъй в безумна изпревара?
В душа ми пламък не оста,
над бездна пак стоя надвесен,
а как бе дивна пролетта,
как светла — пролетната песен!
В душа ми споменът ридай —
о, плач на ангелите пленни,
а как бе дивен китний май
с потока негов бистропенни!
В тъги родени, тъжно мрат
и упования и вяра —
о, дни, де свършва ваший път,
де тъй в безумна изпревара?
Свидетельство о публикации №114120600305