Сосновые встречи. К тексту Далии Рухам

Опять сосна. Перекличка

ПОСТРЕЛЯЕМ В КЛАССИКОВ И... СОВРЕМЕННИКОВ.
 

H. Heine. Ein Fichtenbaum

Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Hoh.
Ihn schlaert, mit weiser Decke
Umhullen ihn Eis und Schnee.
Er traumt von einer Palme,
Die fern im Morgenland
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.

Г.Гейне. Сосна(Подстрочный перевод)

Далия Рухам. Опять сосна

Сосна свисала, будто ива,
Чертя ветвями по сугробу,
Чуть набекрень. Мороз без пива
Цедила хлюпко и утробно.




Сосновые встечи

Гуляла в парке Далия,
И, встретив Генриха,
ничуть не удивилась.
А сразу поняла,
что не случайно
сосновым вырос
этот парк.
Он был литературный
и Гейне здесь
встречался непрерывно,
когда бармен знакомый
из кофейни
варганил ей коктейльчик -
Генрих Гейне.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →