Льстецы Heuchler Фридрих фон Логау

Льстецы

Фридрих фон Логау


Кто ведь сможет, без льстецов сам, кто льстецов возненавидит,
Может им открыть все двери, уши же -ни в коем виде.

Перевод со старонемецкого Сергей Лузан

Оригинал:

Heuchler

Friedrich von Logau


Der, wer ohne Heuchler kan, wer lenckt Heuchler zu hassen
Der mag sie Thuere und Thore oefnen, aber zu Ohren nicht lassen

Стих стоит на конкурсе "Музыка перевода" http://www.mustran.ru/2014/work/1508
Там можно оценивать и обсуждать. Буду признателен за оценку и поддержку, а то как-то там оценок совсем мало.


Рецензии
надо к лести равнодушно
относиться нам
ведь она совсем бездушна
и по сути, хлам

очень понравилось
восхищён

Владимир Гельм   08.12.2014 18:45     Заявить о нарушении
Великолепная афористично сформулированная мысль, ув. Владимир! Не удержался, поставил в отзывы на конкурсе Музыка перевода :)

Сергей Лузан   08.12.2014 22:14   Заявить о нарушении
новых вам свершений

Владимир Гельм   09.12.2014 20:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.