Поэма о разуме

                Quod licet Jovi,
                non licet bovi.
 
Верят люди проходимцам всех мастей, предоставляя
им возможность одурачить без особых ухищрений
разум свой. И может каждый, голословно заявляя
об имеющемся праве, влезть на трон, сторонних мнений

не беря в расчет, а впрочем, кто сказал, что преклоненье
обязательным условьем быть должно по отношенью
к захватившим власть? Но въелось вышеназванное мненье
глубоко в народе каждом притягательной мишенью

для дальнейших посягательств послужив себя вознесшим
в почитании до высшей точки, божеству подобно.
Предоставив добровольным слугам мозг и гордость стершим
жить их милостью. Конечно, безголовыми удобно

править и, не помышляя о каком-нибудь протесте,
ведь идея подчиненья многим встроилась в сознанье
как рефлекс. Веками если на своем остались месте
и рабы и государи, то когда возьмет желанье

верх подробно разобраться, почему отдельно взятый
может отпрыск человека, оказавшегося рядом
с символическим престолом, утверждать, что «боже святый»
дал ему лишь только право, подтвержденное обрядом

при котором смажет маслом лоб наместника земного
проводник всевышней воли, понимающий как видно
лучше всех иных и прочих смысл закона основного
жизни этой. Непонятно, миллионам не обидно

разве так не угодившим и судьбе и провиденью
что прошел служитель церкви мимо, в ризу облаченный
отдавая предпочтенье передаче по рожденью
благ великих? А наследник, может новоиспеченный

объявлять войну, бросая верноподданных на стены
крепостей и под картечи залпы, цели выбирая
под влиянием амбиций личных. Зная,  перемены
не предвидятся, поскольку, разделив понятье рая,

богословы разъяснили притчу быстро недовольным
о посмертном обретенье счастья в кущах поднебесных,
называя справедливость побуждением крамольным,
ну а царственным особам в рамках не пристало тесных

в ожидание кончины пребывать. Таков обычай -
кто сумел увековечить род,  Юпитеру подобный
почитанием, у власти остается. Доли бычьей
остальным, предоставляя при закланье мир загробный.


Рецензии
Should you ask me,
whence these stories?
Whence these legends and traditions,
With the odors of the forest
With the dew and damp of meadows,
With the curling smoke of wigwams,
With the rushing of great rivers,
With their frequent repetitions,
And their wild reverberations
As of thunder in the mountains?
I should answer, I should tell you,

Давид Таращанский   07.12.2014 08:44     Заявить о нарушении