Превод на Времето там - е друго... , Малькова Ольг
а старици до мен гълъби хранеха.
Ято гълъби, а Бойко скача сред тях
като малко врабче разрошено.
На алеята в края плиснато „море”
от суетата на живота в града.
И като че ли там времето е друго...
И като че ли светът... съвсем е друг...
превод: Йорданка Радева
Время там - другое...
Малькова Ольга
В парке на скамеечках читали,
бабушки кормили голубей.
Бойко прыгал в голубиной стае
маленький кудлатый воробей.
А в конце аллей плескалось "море"
суетливой жизни городской.
И, казалось, время там - другое.
И, казалось, мир - совсем другой...
художник: Радина Петрова
Свидетельство о публикации №114120307628
Спасибо, Йорданка!!! Я, честное слово, даже и не мечтала
никогда о том, что моё стихотворение переведут
на другой язык.
Надо же, даже не верится...
Очень понравилось!!!
Малькова Ольга 03.12.2014 21:02 Заявить о нарушении