ОТЦЫ. 4 сезон. 11 серия. Да, это Гелхат!
На полуострове Дингл аббату Листрхейду довелось увидеть еще много замечательного:
например, остров, который напоминал спящего великана.
Огромный бородатый мужчина чинно дремал посреди океана, сложив руки на большом животе.
Там же он посидел на самом краю света, в том самом месте, где берег круто обрывается в море, за которым нет ничего, кроме горизонта...
И вообще это путешествие было чудесным.
Светило солнце, с моря долетал нежный солоноватый ветерок...
После сытного обеда, когда довольные друиды разбрелись кто куда, аббат стоял, вперившись взглядом в два изумрудных холма, между которыми белели чистенькие домики.
Невдалеке мычали коровки и блеяли овечки, в общем, более идиллического пейзажа и нельзя было себе представить.
Тут к нему подошел один весьма приятный господин Р. О*Мата, один из организаторов праздника.
Листрхейдовское восхищение пейзажем, похоже, тронуло его.
– А ведь я сам из этих мест. Здесь родился и вырос.
– Здорово тут у вас.
– Летом-то здорово. А вот если бы ты приехал сюда в ноябре, тебе бы вряд ли понравилось.
Вообще, сейчас удивительная погода, ветра почти нет.
Обычно он дует чуть ли не круглый год, а зимой он такой сильный, что сбивает с ног, к тому же очень холодный.
Представь себе – море серое, небо почти черное, постоянный ветер, холод, сырость.
Поэтому здесь почти никто и не живет.
«А как же все эти дома?» – хотел было спросить аббат,
но его собеседник ответил раньше, чем аббат открыл рот.
– Почти все дома, которые ты видите, – это типа «домиков на лето».
Очень многие принадлежат людям с материка.
Летом здесь много народу, а зимой почти никого.
Местные уезжают, в основном молодежь, потому что работы здесь никакой нет, кроме сельского хозяйства.
А этим много не заработаешь.
-Грустно все это, – сказал аббат.
А про себя подумал: «Ну, везде, везде одно и то же...»
Еще бы не грустно, особенно если подумаешь, что это ведь один из немногих районов,
где говорят по-гэльски. А молодежь уезжает в города, забывает язык.
– А вы сами с детства говорили по-гэльски?
– Да, конечно, – похоже, вопрос даже удивил собеседника. – В семье только на нем и говорили.
– А с детьми вы на каком общаетесь?
– На гэльском, естественно.
«А вот это чудесно, – отметил я про себя, – обычно все ратуют-ратуют за язык,
а с детьми все равно на языке Альбиона общаются...»
– Я считаю, что от Альбийского они все равно никуда не денутся,
вокруг все по-альбийски говорят, в школе его учат. Так что дома мы учим родной язык.
Да, это редкость!
Свидетельство о публикации №114120201372