Чтоб любить Беларусь... Каб любиць Беларусь...
Исполнение: ансамбль Сябры.
Перевод с белорусского: Сергей П. Емельченков.
www.youtube.com/watch?v=xshyWvMRpXo
Чтоб любить Беларусь нашу милую, Каб любіць Беларусь нашу мілую
Нужно в разных краях побывать. Трэба ў розных краях пабываць,
Понимаю теперь, зачем с юга Разумею цяпер чаму з выраю
Журавлям на Полесье летать. Жураўлі на Палессе ляцяць.
Что на юге погоды им южные, Што ім тыя пагоды паўднёвыя,
Что им зелень платанов, Альп край? Што ім зелень платанаў і Альп,
Коль зовут к нам их дали сосновые Калі клічуць іх далі сасновыя
И озёрный рябиновый рай. І азёрны рабінавы край.
Наших сочных лугов сенокосных Сакавітыя пожні мурожныя
Не заменишь ничем – к нам ведёт, Не заменіш нічым і нідзе,
К земле нашей – тропиночка каждая І зямлю, де сцяжыначка кожная
В наш приветливый двор приведёт. У прыветлівы двор прывядзе.
Чтоб любить Беларусь нашу милую, Каб любіць Беларусь нашу мілую
Нужно в разных краях побывать. Трэба ў розных краях пабываць,
Понимаю теперь: зачем с юга Разумею цяпер чаму з выраю
Журавлям на Полесье летать. Жураўлі на Палессе ляцяць.
Чтоб любить Беларусь нашу милую, Каб любіць Беларусь нашу мілую
Нужно в разных краях побывать. Трэба ў розных краях пабываць,
Понимаю теперь: зачем с юга Разумею цяпер чаму з выраю
Журавлям на Полесье летать. Жураўлі на Палессе ляцяць.
Журавли летят... Жураўлі ляцяць...
Свидетельство о публикации №114120107784