Точки над i. перевод из Бориса Березовского

It is not easy to leave away,
Ahead is - a foreign land so strange,
The moans of the wind and the jets of rain
Сover the single's way.

On the soul is - a chill of September
Nothing will be as it was.
God weighs all "in the name" and "vainly"
And will judge by the Justice Court.


Оригинал:

ТОЧКИ НАД «i»

Нелегко уходить уходя,
Впереди – лишь чужбина чужая,
Стоны ветра и струи дождя
Одиночки отход прикрывают.
На душе – холодок сентября,
Ничего так, как было, не будет.
Взвесит Бог все «во имя» и «зря»
И судом справедливым рассудит.


 (с) Борис Абрамович Березовский


Рецензии
Браво Лиза,отличный перевод-если честно не знал,что он стихи пишет.
С теплом.

Геннадий Смирнов 2   29.11.2014 07:48     Заявить о нарушении