Тот первый день Кристина Россетти. Перевод

"The First Day" by Christina Rossetti

I wish I could remember that first day,
    First hour, first moment of your meeting me,
    If bright or dim the season, it might be
Summer or Winter for aught I can say;
So unrecorded did it slip away,
    So blind was I to see and to foresee,
    So dull to mark the budding of my tree
That would not blossom yet for many a May.
If only I could recollect it, such
    A day of days! I let it come and go
    As traceless as a thaw of bygone snow;
It seemed to mean so little, meant so much;
If only now I could recall that touch,
    First touch of hand in hand – Did one but know!

***

О, если б я только запомнить могла
Тот первый день, тот первый час, то первое мгновение.
То время года: яркое иль тусклое ,как мгла,
Зимнее иль может быть весеннее.
Меня тогда ты встретил;
Мгновенье ускользнуло прочь — никто и не заметил.

Как я была слепа!
Не видела и не смогла предугадать.
И как безрадостна была.
Заметить не смогла на дереве моем,
Что почки стали набухать.
Уже не украсится в мае то древо цветком…

О, если б я только могла
Вернуть его, тот лучший день из всех деньков.
Позволив ему идти своею дорогой,
Бесследно, как таянье прошлых снегов.
Незначимым казался, но значил он много…

О, если б я только вспомнить могла
Руки о руку первое прикосновенье.
Ах, если б только знать про то мгновенье!

13.02.2011


Рецензии