Умараги Салихова - Не хочется

Из аварской поэзии:

Умараги САЛИХОВА

Не хочется…

Не хочется мне умереть весною,
Когда сирень влюблённая цветёт
И кроны тополей над головою
Достать стремятся синий небосвод.

И летом не хочу уйти я тоже,
Когда с цветами бабочки сплелись
И ласточки в июньский день погожий
Расчерчивают голубую высь.

И осенью покинуть мир мне жалко,
Когда плодов в садах аульских тьма
И в дружеских беседах наших жарких
Проходит дней весёлых кутерьма.

Да и зимой уйти мне нет резона,
Хотя она, конечно, не курорт…
Очаг горит… Весна на горизонте
Уже знакомой поступью идёт.

Перевод с аварского
М.Ахмедовой-Колюбакиной


Рецензии
Марина Анатольевна!
Не думайте, что я промолчала и не заметила перевод. Не могу скрыть свою радость и в связи с тем, что Вы мне сделали этот вечный подарок ко дню МАТЕРИ! Во вторых, теперь Вы повысили еще мой статус, как Расул говорил, теперь я стала поэтом России. Очень рада, что именно Вы перевели это стихотворение. Никто не чувствует Дагестанскую женщину, как Дагестанская женщина!Спасибо Вам за такое внимание и поддержку поэтов.

Умараги Салихова   01.12.2014 13:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Умараги! Думаю, этот перевод - только начало)

Марина Ахмедова-Колюбакина   13.12.2014 18:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.