Из Карла Сэндберга - Прерия ч. 7

                КАРЛ СЭНДБЕРГ


                ПРЕРИЯ
                (ч.7)


                Чьи это братья во мраке?
                Что - небоскрёбов крыши против дымки луны?
                Качаются трубы деревянных хибар,
                Тогда как лодки, гружённые углем, реку рассекают.
                Ссутулились плечи зерновых элеваторов -
                Пламенеет, как звёзды, сталь на заводах, стекающая
                пластинами.
                А люди в прокатных цехах сняли рубахи,
                Поигрывая плотью их рук против извилистых стальных
                обшлагов.
                Чьи это братья
                во мраке
                тысячелетий?..

                29.11.14
               

What brothers these in the dark?
What eaves of skyscrapers against a smoke moon?
These chimneys shaking on the lumber shanties
When the coal boats plow by on the river—
The hunched shoulders of the grain elevators—
The flame sprockets of the sheet steel mills
And the men in the rolling mills with their shirts off
Playing their flesh arms against the twisting wrists of steel:
what brothers these
in the dark
of a thousand years?. . .


Рецензии