The Road to Hell Дорога в ад

               (оригинал Chris  Rea)

Эквиритмичный перевод
Музыкальный размер сохранён

Видеоклип с титрами на русском языке можно
посмотреть на моей страничке (Александр Гаканов)
в "Одноклассниках"

     Думаете, в автомобильных пробках можно, лишь тупо убивать время, слушая радио и сигналя нерасторопным водителям? Берите пример с Криса Ри, который написал в подобной ситуации одну из самых лучших своих песен – знаменитую «The Road to Hell» («Дорога в ад»).

    Однажды ненастным вечером он застрял на лондонской кольцевой магистрали М25.         
    Эта дорога когда-то считалась одной из самых скоростных, но позже бесконечный поток машин настолько замедлил движение здесь, что её в шутку начали называть огромной автостоянкой. Стоя в этом почти застывшем потоке, Крис на листе бумаги набросал текст будущего хита.
    В полном варианте « The Road to Hell» начинается с мрачного стихотворения, которое Ри написал несколько раньше, после смерти матери. В нём он рассказывает, как она привиделась ему у обочины и предупредила, что дорога, по которой он движется в жизни, ведет в ад.
    Однако, в звукозаписывающей компании решили, что это вступление слишком скучное и решили издать синглом лишь основную часть « The Road to Hell». Именно поэтому прочитанный Крисом под зловещую музыку белый стих принято  называть первой частью « The Road to Hell», а непосредственно песню – второй частью.
    Так что текст, который он читает вначале, играет важную роль в общей композиции.
 
« The Road to Hell» - Часть 1

Я стоял без движения на шоссе
И увидел женщину
На обочине дороги.
Её лицо, отразившееся в стекле,
Я знал так же хорошо, как свое собственное.
Она подошла к окну задней двери
И очень медленно наклонилась.
Я не мог пошевелиться от ужаса.
Она спросила: «Сынок, что ты здесь делаешь?
Я в гробу перевернулась от страха за тебя»
Я ответил:
«Мама, я приехал в богатую долину, чтобы продать себя».
Она сказала: «Сынок, это дорога в ад!
На пути через дикую местность,
Из пустыни к колодцу,
Ты заблудился и выехал на дорогу в ад»

***

Stood still on a highway
I saw a woman
By the side of the road
With a face that I knew like my own
Reflected in my window
Well she walked up to my quarter light
And she bent down real slow
A fearful pressure paralysed me in my shadows
She said «Son, what are you doing here?
My fear for you has turned me in my grave»
I said «Mama, I come to the valley of the rich myself to sell»
She said «Son, this is the road to Hell
On your journey ‘cross the wilderness
From the desert to the well
You have strayed upon the motorway to Hell»

Часть 2

Я стою перед рекою
И неподвижна в ней вода,
Стала грязной, вдруг она… страшно стало …
Я стоял оторопев,
Под тусклым светом фонаря
Моё сердце часто-часто застучало…

Не до смеха мне, поверьте –
Есть предчувствие беды…
С неба дождь стеной, как водопад…
И как будто голос мамы я услышал:
«Это – знак…
Разве не видишь?  Дорога в Ад!»

Все пути сулят удачу,
Сложно спорить с колеёй.
Ты несешься в вихре жизни
Вместе с разной мишурой…

Но взгляни на мир открыто
И пойми всю суть вещей:
Чем светлее впереди – тем верней!
Не ведет на небо лента
современных автострад…
О нет!  Oh no! 
Эта дорога…  This is the road…
Эта дорога... this is the road
Эта дорога - в Aд. To Hell

***

Well I’m standing by a river
But the water doesn’t flow
It boils with every poison
you can think of
And I’m underneath the streetlight
But the light of joy I know
Scared beyond belief way down in the shadows

And the perverted fear of violence
Chokes the smile on every face
And common sense is ringing out the bells
This ain’t no technological breakdown
Oh no, this is the road to hell

And all the roads jam up with credit
And there’s nothing you can do
It’s all just bits of paper
flying away from you
Oh look out world, take a good look
What comes down here
You must learn this lesson fast and learn it well
This ain’t no upwardly mobile freeway
Oh no, this is the road
Said this is the road
This is the road to hell


Рецензии
Ужас какой, Саша!...
Как ты?

Элла Петрицкая-Фридман   28.11.2014 08:59     Заявить о нарушении
Привет, подруженька! Ну, это же только перевод! У меня всё ОК! Только теперь я здесь - редкий гость...

Александр Гаканов   04.12.2014 08:21   Заявить о нарушении
Рада за тебя! А где же ты бываешь?

Элла Петрицкая-Фридман   04.12.2014 13:20   Заявить о нарушении
Эллочка! Поскольку мои переводы востребованы не только эстетично, но и материально (гонорарами), то я на них сейчас и сосредоточился, а в качестве "отдушины" перевожу хиты 70-х и 80-х годов, делаю видеоклипы с русскими титрами (караоке) и публикую их в "Одноклассниках"... Если ты там зарегистрирована, то можешь посмотреть...

Александр Гаканов   06.12.2014 08:20   Заявить о нарушении
В Одноклассниках - да. Нам надо подружиться снова! :)))

Элла Петрицкая-Фридман   06.12.2014 12:47   Заявить о нарушении
В "ОК" я Александр Гаканов. Однако, там у меня 2 странички. 1-я полупустая (не могу никак её удалить)...

Александр Гаканов   07.12.2014 07:18   Заявить о нарушении