Перевод Yanagi Nagi - Aqua Terrarium
Nagi no Asukara/Безоблачное Завтра
Адаптированный перевод: Anna Satkler http://vk.com/alyachirkina
Бесплатный прием заказов на переводы: http://vk.com/cg_alfair
«Аквариум»
На тёплой глубине морской
Осколки кто-то проронил.
Волнами смыло грусть всю и печаль,
Но время нитью оплетёт, снова их вернув.
Покой мой никто не нарушал с тех самых пор,
Как закрыла я глаза.
Сердца наши были раньше очень близко,
Отдалились мы.
Кокон из чувств по бокам меня сковал,
Словно прозрачный аквариум пустоты.
На тёплой глубине морской
Осколки кто-то проронил.
Волнами смыло грусть всю и печаль,
Но время нитью оплетёт.
И пусть не можешь разглядеть меня
Сквозь этот грустный мир,
Прикрой глаза, спокойно засыпай,
Я за тобою присмотрю.
Смотря на тебя, улыбку на лице держу,
Счастьем наполняешь ты.
Как долго я буду так одинока,
Не подскажешь ли?
Чувства наружу мои вот-вот полетят,
Всё своей нитью паучьей оплетя.
Я прикоснуться до тебя
Желаю, но не могу.
Ты не заметишь чувств моих, но я
Близка к тебе как никогда.
Когда закроешь ты глаза свои,
Меня увидишь вновь,
Ну а пока ты мирно засыпай,
Я защищу тебя от зла!
Не один, ведь я с тобой,
Не грусти и улыбнись.
Время нас сведёт опять,
Но нужно только подождать.
В темноте ночной твой сон
Я буду защищать
От всех для тебя.
Нить до сих пор плетётся!
На тёплой глубине морской
Осколки кто-то проронил.
Волнами смыло грусть всю и печаль,
Но время нитью оплетёт.
И пусть не можешь разглядеть меня
Сквозь этот грустный мир,
Прикрой глаза, спокойно засыпай,
Я за тобою присмотрю.
Свидетельство о публикации №114112608537