По поводу одного наброска

В борьбу любовную,
Со смертью погружённы,
Где теплица дыханье её губ,
И рот ли судорогой стянут напряжённый,
Без масла и огня сей лампы не зажгут.
Молящий юноша он мёртв?
Иль пьян любовью?
Иль наслаждается он девой благосклонной?
Из кубка павшего,что льётся к изголовью,
Яд выпитый или вино к застолью?
А руки юноши как ангельские крылья,
Плаща ли складки иль изгиб савана?
Вокруг него как ореол светится,
Волос растрёпаных небрежно покрывало.
Лучись небесный свет,
Низвергни пламя ада,
Разбей отчаяния силы на земле,
Закрой им ложе смерти и отрада,
Вдруг снова появляется из вне.


Клеменс Врентано.
Перевод
В.Набоков


Рецензии