Сара Тисдэйл. Похороненная Любовь
Я пришла схоронить Любовь,
Под богатой, увесистой кроной.
В черноте лесов не увидишь вновь
Что такое – быть влюбленной.
Я к ее главе не сложу цветов,
Не лежать камням у нее в ногах.
Ее рот - вся сладость райских плодов,
С послевкусием на губах.
Я к ее могиле – больше ни ногой.
По лесам пустынным – больше не ходок.
Радость прИгоршней унесу с собой,
Оставляя здесь страшный холодок.
Я готова стоять под солнцем весь день,
Я готова стоять на семи ветрах.
Но когда на город опустится тень,
(Пусть никто не знает) – я тону в слезах.
I have come to bury Love
Beneath a tree,
In the forest tall and black
Where none can see.
I shall put no flowers at his head,
Nor stone at his feet,
For the mouth I loved so much
Was bittersweet.
I shall go no more to his grave,
For the woods are cold.
I shall gather as much of joy
As my hands can hold.
I shall stay all day in the sun
Where the wide winds blow, --
But oh, I shall cry at night
When none will know.
Свидетельство о публикации №114112305539