Правда про золоту рибку

Допоки будеш заздрощами жити
І заглядати кумові в карман,
Допоки ні ти сам, ні твої діти
Не будуть жити краще ні на грам!

Було насправді, так казали люди,
Ловили в морі рибу мужики,
Таке там з ними приключилось чудо,
Що й дотепер живуть про те казки.

Закинув Джон у синє море сіті,
Зловилася в них рибка золота,
Людською стала мовою просити,
Щоб вкинув в воду, врятував життя,

«Я дам, що хочеш,- каже дивна рибка,  -
Проси, не бійся. Лиш умова є:
Одержить кум твій більш за тебе втричі.
І ти одержиш прохане своє».

Джон каже: - «Хочу найкрутішу «тачку»!
Приїхав, гульк, - машина у дворі!
А кум від радощів під стелю скаче,
Бо в нього «тачок» тих стоїть аж три!

Ось далі, Марк закинув в море невід,
І знову рибка просить відпустить,
Марк зажадав пуд золота від неї,
Бо надоїло вічно в злиднях жить.

Приїхав Марк до рідної країни,
Назустріч кум — всі зуби золоті,
У золоті і теща, і дружина,
І Марк, і кум багаті і «круті».

Аж ось, Іван потрапив у ті далі,
Зловилась йому рибка золота,
Просилась в море, викуп обіцяла,
А куму — втричі більше, як і там.

Іван подумав: - «Взяти торбу грошей?
А в кума? Аж три торби! Із грішми!
Корову? - Три! І хати три хороші . . .
«Дай, - каже, - рибко,
років п’ять . . .
         тюрми!


Рецензии
Поучительное стихотворение. Это называется болезнь красных глаз.

Татьяна Сердюк   19.10.2017 16:59     Заявить о нарушении
Спасибо. О "болезни красных глаз" слышу впервые,у нас говорят по-разному, но теперь буду знать ещё и такое определение, благодаря Вам. Прочитав Ваши стихи поняла, что Вы человек весьма эрудированный, и в поэзии и вообще в жизни.
С уважением и благодарностью,

Людмила Киреева-Силенко   19.10.2017 18:48   Заявить о нарушении
Это, по-моему, японское выражение. Красных, значит, злобных.

Татьяна Сердюк   19.10.2017 19:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.