Из Карла Сэндберга - Прерия

                КАРЛ СЭНДБЕРГ


                ПРЕРИЯ
                (ч.1)


  В прерии был я рождён, и молоко её хлеба, краснота её клевера, глаза её женщин
                дали мне песнь и клич боевой.
 
  Здесь падала вниз вода, ледники по гальке скользили, ущелия и долины шипели,
                и чёрный суглинок в жёлтый переходил.
  Здесь, меж Горами Скалистыми и Аппалачами, здесь утренняя звезда устремляется
    огненным знаком над лесосеками и коровьими пастбищами, над посевами хлопка
                и кукурузы, над ранчо.
  Здесь серые гуси улетают за пять сотен миль, и возвращаются, неся на крыльях
                своих гогочущий плач по новому дому.
  Здесь, я знаю, ничего я жаждать не буду столь сильно, как рассвета или лунных
                небес, отражающихся в водах лунной реки.
  Для меня прерия утром поёт, и я знаю, что к ночи я отдохну на руках у неё, на
                груди у неё.

                22.11.14


                ч.2 - http://www.stihi.ru/2014/11/23/2024

 
               


Carl Sandburg
Prairie

               
I was born on the prairie and the milk of its wheat, the red of its clover, the eyes of its women, gave me a song and a
slogan.

Here the water went down, the icebergs slid with gravel, the gaps and the valleys hissed, and the black loam came, and the
yellow sandy loam.
Here between the sheds of the Rocky Mountains and the Appalachians, here now a morning star fixes a fire sign over the timber
claims and cow pastures, the corn belt, the cotton belt, the cattle ranches.
Here the gray geese go five hundred miles and back with a wind under their wings honking the cry for a new home.
Here I know I will hanker after nothing so much as one more sunrise or a sky moon of fire doubled to a river moon of water.

The prairie sings to me in the forenoon and I know in the night I rest easy in the prairie arms, on the prairie heart.. .
.


Рецензии
Чудесное стихотворение о волшебных прериях,

Анатолий Чигалейчик   22.11.2014 07:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Анатолий!Оно длинное - буду по частям переводить и выкладывать.

Юрий Иванов 11   22.11.2014 07:50   Заявить о нарушении