Ка-Ра-сан
прохожу скорбный год роковой;
и судьба красит волосы проседью
вдовьих месяцев; ос - чёрный рой
по ночам жалит душу бессонницей,
бесполезно бороться, остра -
боль, и рана глубокая ноет всё
в унисон леденящим ветрам...
Ка-Ра-сан, повторяю в молитве вслух,
Ка-Ра-сан, освещай ярче ночь,
в этой бездне разлук - быть всесильною,
эту бездну любви - превозмочь!
* Ка-Ра - Душа Солнца (санскр.)
Свидетельство о публикации №114112201667
читал в рецках, да и вообще, а у меня смысл озвучен под стихом.
Зуд)) в руках от нетерпения подержать твой роман и почитать.
Кто делает перевод на русский?, уже готова редактировать русский текст,
если бы под рукой был((
Зоя Лаврова 04.05.2015 01:05 Заявить о нарушении
Алексей Малышев 5 17.11.2017 13:37 Заявить о нарушении
У меня сейчас аврал: олимпиада и своя защита по окончании курсов.
Если хочешь, вернёмся к этому вопросу после 1 декабря. Хорошо?
Я согласна помочь, если, конечно, "врублюсь" в то, что от меня требуется)))
Улыбаюсь, но устало. Только приехала с курсов... И отказаться нельзя,
надо жить, а для этого и работать)))
Зоя Лаврова 17.11.2017 22:59 Заявить о нарушении