Беседы птиц. Книга четвёртая серии Сказки Мудрецов
«Галактический Ковчег»
Аннотация
Беседы птиц - четвёртая книга серии «Сказки Мудрецов» включает ритмичную интерпретацию эпической поэмы «Беседа птиц» и сказок Аттара, мудрые высказывания, рассказы, притчи Джами, ритмичный перевод эзотерической поэмы Сухраварди «Язык муравьёв». А также фрагмент эссе «Семь долин» Бахауллы, вариации гимна Аль-Фарида и поэтические беседы с поэтами-суфиями, чьи имена сияют в сердцах Вечных Друзей: Юнус Эмре, Бедиль, Ахмед Паша.
Предисловие
Беседа птиц… Откуда пришло удивительное название? Похоже, автор первой сказки с таким названием останется неизвестным, так как встречается оно в древнейшем индийском эпосе Хитопадеша и в сказках о царе времён Соломоне, в сказках 1001 ночь и в старинных сказках других народов. А смысл его в том, что многокрылая душа человека, ведущая в своём поиске истин духовные разговоры, отождествляется с образом стаи говорящих птиц. Но где же отыскать птицам мудрость первоисточника? За какими высокими горами или далёкими морями? Хранится же она в самом тайном из известных, в драгоценнейшем из возможных тайников -- месте, в глубине вашей собственной Души. А со своей Душой мы говорим в моменты самораскрытия её внутренней, многогранной красоты. Использовали образы царя или царицы птиц и птичьей стаи, семи долин и семи морей, волшебной горы Каф и страны Такни, по которым странствуют загадочные птицы, многие мудрецы. Наиболее почитаемые из них – суфийские шейхи: Сухраварди, Аттар, Джами, Насафи, Бахаулла... и поэты.
В поэме Аттара «Мантик-аль-Тайр» («Беседа птиц»), состоящей из примерно четырех с половиной тысяч двустиший, рассказывается о том, что обитающая где-то далеко-далеко за морями и горами в центре мира царица птиц Симург роняет великолепное, волшебное перо своё. А птицы, которым опостылели мирские раздоры, решают отыскать не только заповедное место и перо, но и царицу. Им известно, что имя её означает «тридцать птиц», знают они, что дворец её находится на далёкой горе Каф за семью морями, а гора принадлежит горной кольцевидной гряде, окружающей таинственную землю. Вначале некоторые птицы выказывают малодушие: соловей ссылается на свою трепетную любовь к розе, попугай — на красоту оперенья своего, ради которой он должен жить в клетке, куропатка не может расстаться с родными холмами, цапля — с тёплыми болотами и сова — с тёмными развалинами. Но, в конце концов, они отправляются в дерзновенное путешествие, преодолевают семь долин или семь морей. Название предпоследнего из них «Головокружение», а последнего — «Уничтожение». Многие паломники, искатели счастья, дезертируют, многие погибают при перелёте. И только тридцать птиц, достигших благодаря своим трудам очищения, опускаются на гору Каф. И, когда зрение их открылось, они вдруг осознали, что сами и есть «Симург». «Симург» — это каждая из них и все они вместе.
Название поэмы отчасти строится на игре слов: «симург», название легендарной птицы из иранской мифологии, созвучно с персидским si morgh, что означает «тридцать птиц». Для поэмы характерно большое количество вплетённых в основной сюжет коротких дидактических историй и глубокий символизм. А в этой книге встретятся птицы души Авторов вечных тем, озвученные в новых ритмах.
Первая глава книги - эхо сказок мудреца Аттара. Поэтическое наследие Аттара огромно. Им написаны десятки поэм и множество лирических стихотворений, составивших «Диван», однако переводы его произведений на русский язык практически отсутствовали. О содержании знаменитой поэмы Аттара «Беседа птиц» читатель мог получить представление лишь по русскому переводу поэмы Алишера Навои «Язык птиц». Но вместо простого перевода мир получил новый шедевр — произведение вполне самостоятельное. Мы же попробуем погрузиться в сказки мудреца Аттара с помощью иного ритмичного переложения «птичьих бесед».
Тридцать птиц искали вечную Царицу:
Птицу с именем Симург - зерцало Света.
Много трудных испытаний многи лета
Одолели птицы, чтоб найти жар-птицу…
Были смерчи в их пути и камнепады,
Были засухи и беды наводнений,
Бури, ужасы великих потрясений.
Птицы верили: Симург - вот их награда!
Но, однако… та никак не появлялась,
И никто о ней рассказывать не смел,
Где найти и где же поискам предел…
А загадка эта… в имени скрывалась!
Кто Адама научил всем именам?
Имя вещи знать - то значит управлять,
Пользу делу извлекать и увлекать,
И с молитвой обращаться к небесам…
Да услышать хор волшебный - дар судьбе!
Дар тому, кто тайну эту постигает:
Тридцать птиц в едином имени летают,
Сохраняя и секрет, и свет в себе…
ЗАМЫСЛОМ
Не отыскать завершённых ответов,
Всюду условные сети, границы,
Что расширяются вспышкой зарницы,
Силой ума, одарённого светом
Чувства великого и неземного -
Мощи Творца, что сокрыт от познанья
Замыслом сказки миров мирозданья.
Свет бесконечен… сутью Основы.
То в ней сияет полярностью Дао,
То перламутровый спектр Небес,
Магия формы, кристаллы чудес,
То тишина - след удара кинжала...
Связи в бессвязном…
и звуки в беззвучном…
Всюду рождаются Волей бессменной,
Жаждущей Меры в лоне безмерной
Страсти
Фантазии звёздномогучей.
Лишь на мгновенье достигнешь покоя,
Остров надёжный найдёшь бытия -
Тотчас взлетает из бездны струя
Нового времени в волнах прибоя...
ГДЕ ИСТОК ?
Если лучше не сказать, чем Соломон?
Мудрецы -- Аттар, Хайям или Руми,
То зачем же пишут вновь Бедиль, Джами?
Эхо вечное - надличностный Закон.
ЧАСТЬ 1 ФАРИДАДДИН АТТАР
Аттар Фарид-ад-дин Мохаммад бен Ибрахим ан-Нишабури (1148/51-1220 гг.) - знаменитый персидский поэт-мистик. Родился в селении Кадхан около г. Нишапура. К идеям мистицизма приобщился ещё в юности. Он много странствовал, бывал в Египте и Индии. После странствий возвратился в Нишапур и, получив в наследство от отца аптеку, продолжил его дело. Аттар — означает «аптекарь» или «химик». Дальнейшие его странствия в течение многих лет были исключительно духовными, он не только сам прошёл весь суфийский Путь, но указал другим его главные этапы — об этом его Учение о «Семи долинах», об этом и «Беседа птиц».
Произведения Аттара свидетельствуют о большой эрудиции автора, поражающего замечательным талантом рассказчика. Поэмы Аттара Мантик ат-тайр, Илахи-наме и Мусибат-наме стали образцовыми для суфийской литературы. Он автор агиографических очерков Тазкират ал-аулийа («Рассказы о святых») и мистической поэмы «Беседа птиц». Всего написано 66 сочинений. Погиб Аттар в Илмапуре во время первого нашествия монголов на Иран.
Фаридаддин Аттар. Рассказы о святых. Хазрат Абул Хасан аль-Нури.
«…Лицо Нури было столь лучезарным, что когда он сидел в тёмной комнате и молился, комната наполнялась светом.
Хазрат Нури учил: 1. Это место (мир) предназначено для служения Богу и достижения единения с Ним. 2. На свете есть такие святые, которые умрут, даже если на миг разлучатся с Богом. Эти святые едят с Ним, спят с Ним, обращаются к Нему с просьбами, разговаривают с Ним и пребывают с Ним. 3. Ученик — это тот, кто даже не взглянет на все богатства мира, если их предложат ему. 4. Суфий — это тот, кто ничем не ограничен и ни к чему не привязан. Суфизм — это не формальная доктрина и не простое мирское знание. Если бы это был обряд, он нуждался бы в практике, а если бы это было учение, оно нуждалось бы в подготовке. Это воистину что-то естественное, единое (ахлак )…»
ШЕЙХ САНАН
Эхо сказки из поэмы Аттара «Беседа птиц»
О, путник, ты в крылатых башмачках
Летишь по миру скоростью великой?
Душа -- быстрее!
Образы в зрачках
мелькают от владений и, столика,
Стоцветна и прекрасна, как княжна,
Ведёт над временами безобманно.
И лишь её улыбка нам важна
В пути по землям мира, океанам.
Поведаю историю о том,
Как зацветает дуб, презревши беды,
Сухая ветвь сгорает костерком,
Но изредка дарует и победы..
И то, о чём поведают здесь я,
Лишь эхо струн судьбы единосущей,
Сравни с твоей, увидишь, что струя
С обрыва устремляется к текущей
Реке времён, а та… стекает к морю,
Нижайшему для вод озёр и рек,
Чтоб повидать далёкие просторы
Сумел, узнав их лучше, человек.
Глава 1
Не каждый раз ты почерпнёшь, что надлежит,
Из этой сказки… и глубокой, и широкой,
Но каждый раз душою светлой, многоокой
Суфийский Шейх через неё на мир глядит...
***
На Аравийских землях в древнем граде Мекке
Суфийский Шейх благочестивый мирно жил.
Полсотни лет он людям искренне служил,
Источник веры сохраняя в человеке.
Светил он жаждущим духовного Пути,
И по ночам в смиренном таинстве молитвы
Он постигал основы мира, ритмы битвы
Добра со злом, и помогал другим идти...
А днём паломников по городу водил,
Когда они святое место посещали,
И ко Всевышнему молитвы обращали.
Санан любому утешенье находил...
Так были преданны ему ученики,
Что, укротив свои желания и волю,
Оставив семьи, да избрав иную долю,
Любой приказ его исполнить бы могли.
Однажды снится Шейху сон,
Как будто он,
Слепому идолу поклоны отдаёт,
Во граде Руме византийском у ворот,
Да повторяться стал ночами этот сон...
Предупреждением о будущем событии
Воспринял сон Санан и выяснить решил,
Чем провинился он пред Богом, согрешил,
Пусть не в делах, а только в мысленном забытьи...
***
Собрался в Рум Санан, а часть учеников
Сопровождать благочестивого хотели,
И настояли на своём, согласно вере
И всем обычаям тех праведных веков...
Хотя Учитель говорил, что трудным будет
То путешествие, и легче одному
Ему испытывать суровую судьбу,
Что он их верность и в разлуке не забудет...
Но все ж Санан с учениками...
В дождь и в зной,
И днём и ночью совершают трудный Путь,
Без слез и жалоб, что им негде отдохнуть,
И без надежды на последующий покой...
Вот такова была их переданность
Тому, кто целью движим,
Движим сердцем по уму...
***
Всё в этой сказке старой, сотканной веками,
Напоминает о движенье вечной мысли,
Соединяющей узором наши жизни,
И управляющей земными полюсами...
***
Вот, наконец, к предместьям Рума подошли...
...далее в книге...
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ 3
ЗАМЫСЛОМ СКАЗКИ 5
ГДЕ ИСТОК ? 5
ЧАСТЬ 1 6
ФАРИДАДДИН АТТАР 6
ШЕЙХ САНАН 7
ДЕРВИШ И ПРИНЦЕССА 21
ЖЕМЧУГА АТТАРА 22
ГОРОД ШАХА 23
НАЧАЛО 26
КОНЕЦ 27
МУРАВЕЙ И СТРЕКОЗА 28
ЖЕМЧУГА АТТАРА 30
СЕМЬ ДОЛИН. БАХАУЛЛА 32
ЧАСТЬ 2 35
ЭХО РЕЧЕНИЙ АБД АР-РАХМАНА ДЖАМИ 35
СКРИЖАЛИ БЛАГОРОДСТВА 35
ТВОЁ ИМЯ 36
УЗЫ 36
СОН ПРОСТАКА 36
НЕОБХОДИМЫЙ 37
ИДИОТ 40
КАК СТАТЬ МУДРЫМ 41
СМЕРТЬ АБУЛ МАДЖДА САНАЙИ 42
РАССКАЗ О ТРЁХ МУДРЕЦАХ 42
ЭХО ДУШИ МУДРЕЦОВ 43
СОВЕТ МУДРЕЦА 43
АБУ АЛИ ИБН СИНА И СУМАСШЕДШИЙ 44
ЦАРЬ НУШИРВАН 45
МАМУН И ЕГО РАБ 45
ОТВЕТ ПАДИШАХА 46
ХАЛИФ ОМАР 46
ПОМИЛОВАНИЕ 47
НАХОДЧИВЫЙ МАЛЫШ 47
ТИРАН И ЖЕНЩИНА 48
АЛЕКСАНДР МАКЕДОНСКИЙ 48
СУЩНОСТЬ ЩЕДРОСТИ 49
УВЯДШАЯ ЛЮБОВЬ – ЭХО ДЖАМИ 49
ЛЮБОВЬ ДЕРВИША 50
ПОВЕЛИТЕЛЬ ПРАВОВЕРНЫХ 51
ПРОПАЛ ОСЁЛ 53
МЫШЬ И ВЕРБЛЮД 53
АБУ САИД ХАРРАЗ 54
КТО СКАЖЕТ 55
СКАЗКА О ПРИНЦЕССЕ 55
ЧАСТЬ 3 58
БЕСЕДЫ ПТИЦ 58
ШИХАБ-АД-ДИН СУХРАВАРДИ 58
«ЯЗЫК МУРАВЬЁВ» 58
ЧАСТЬ 1 ЯЗЫК МУРАВЬЕВ 59
ЧАСТЬ 2 ЯЗЫК МОРСКИХ ЧЕРЕПАХ 60
ЧАСТЬ 3 ЯЗЫК ПТИЦ 61
ЧАСТЬ 4 ЧАША 62
ЧАСТЬ 5 КАК УВИДЕТЬ 63
ЧАСТЬ 6 КАЗНЬ ХАМЕЛЕОНА МЫШАМИ 64
ЧАСТЬ 7 ПЛЕН УДОДА 65
ЧАСТЬ 8 САД ЦАРЯ 67
ЧАСТЬ 9 ЗЕРКАЛА 70
ЧАСТЬ 10 ЗЕРКАЛО ЦАРЯ 71
ЧАСТЬ 11 ВНЕ МЕСТА 71
ЧАСТЬ 12 СЕКРЕТ 72
ПТИЦА И ЯЙЦО 73
БЕСЕДЫ ПТИЦ - ВЕЧНЫЕ ДРУЗЬЯ …79
Хронологический список авторов и учителей, упоминаемых в книгах серии. 85
ОГЛАВЛЕНИЕ 87
В электронном виде все книги тут - Читальный Зал http://kovcheg.ucoz.ru/index/chitalnyj_zal_10/0-63
Электронный формат книги
Феано "Сказки мудрецов".
Книга первая https://online.pubhtml5.com/tqtb/ghlj/
Книга вторая https://online.pubhtml5.com/tqtb/dwqe/
Книга третья https://online.pubhtml5.com/tqtb/lwfb/
Книга четвертая https://online.pubhtml5.com/tqtb/lzce/
Новая редакция
*******
Добавлено в 2022 году - изданы эл. книги
Книга первая pubhtml5.com/ucdb/rbck
Книга вторая pubhtml5.com/ucdb/gklt
Книга третья pubhtml5.com/ucdb/fhxq
Книга четвертая pubhtml5.com/ucdb/cmlt
Свидетельство о публикации №114112108660