Мой верный Чойс, мой милый друг лохматый
Мне горло стиснуло железною рукой.
Рыдаю я над горестной утратой -
О, как же рано ты собрался на покой.
Ком в горле застряёт, и не сдержать перхоту.
Не верю я, что ты уже не здесь,
Что ты ушёл на вечную охоту,
Что не обнять тебя и рядом не присесть.
Что больше не взглянуть в твои глаза родные
И не услышать твой задорный лай.
И не увидеть твои игры заводные.
Твой пробил час. Прощай, мой друг, прощай!
Среди людей таких друзей не сыщешь.
Все выгоды какие-то блюдут.
Как мелок мир, и редки в нём, дружище,
Те, что за друга жизнь без слова отдадут.
Твоё доброе сердце стучать перестало.
Ты упал на бегу, словно старый солдат.
Только был ты со мной и тебя вдруг не стало.
Я ничем не помог и я в том виноват.
На меня никогда не держал ты обиды,
Как бы ни был я резок с тобой или груб.
Ты за это прости меня, друг не ревнивый.
Я в невежестве был непростительно глуп.
Не закрутим мы вспять нашей жизни колёса.
Ты ушёл от меня у коленей моих.
Только знай, я рванул бы с крутого утёса,
Если б мог я уснуть у лап рыжих твоих.
*Чойс (анг. choice – выбор, отборный) — кличка немецкой овчарки.
Иваново, 17 ноября 2014 г.
Свидетельство о публикации №114112007814