Вагиф Гаджиагаев. Словно мать...

Перевод с лезгинского.


  Словно мать...

Тоскуя по родной природе,
Развеять душу на свободе,
Решил поэт взглянуть на лес,
Когда под снегом тот исчез.

Был самый лютый, зимний день.
И там, вдали от деревень:
В лесу зверь, птица ищут пищи,
Поэт же к слову рифму ищет!

Деревья стройные- все в ряд,
Как грозных витязей отряд,
И под ногами снега скрип,
Да дятла  слышен  стук вдали.

Куда не взглянешь - красота;
Картина - тайны бытия!
Под небом синим - благодать,
Природа, ты нам, словно - мать!



ДИДЕ ХЬИЗ Я...


ТIебиатдихъ хьанваз къе вил,
Аладариз гъарикI гуьгьуьл,
Жегьил шаир фена тамуз
Кьуд пад лацу хъуьтIуьн юкъуз.

Алахьнавай са мекьи югъ,
Муьшкуьр тамун лап юкьни-юкь:
Ачкар, ничхир тIуьнин меле,
Къелем гвай кас рифмад геле!..

Кьакьан тарар цIиргъинава
Аскерар хьиз гуьнгуьнавай…
КIвачин кIаник живед жакьракь,
Тунва тама кIекIед чIакь-пIакь…

Гьар са шикил иер я ви,
Акунарни са сир я ви!...
Чилин винел, кIаник цавун
Диде хьиз я тIебиат – вун!


Вагиф  Муьшкуьрви.

ЗИМА (акварель
Латинка Минкова)


Рецензии