Я приглашаю тебя. Te Invito

Исполнение: Julio Iglesias.    www.youtube.com/watch?v=lk9LtwcQQb8
Перевод с испанского: Сергей П. Емельченков.

Хочу танцевать я болеро*,           Te invito a bailar un bolero,
Ты в танце  узнаешь меня,            Te invito a que me conozcas,
Краду на всю жизнь  в поцелуе,   Robarte la vida en un beso,
Умчимся с утра – ты и я.              Al alba y los dos a solas.

С Тобою танцую болеро,                Te invito a bailar un bolero
Нас танец влечёт, как мода –         De aquellos que estan de moda,
Почувствовать трепетность тела,  Sentir que se quiebran los cuerpos
В нём переполняет душа.              Y el alma que se desborda.

Тебя обнимаю я в танце,     Te tomo en mis brazos, bailamos,
Весь отдаюсь.                Me entrego.
И следую вслед за тобою,   Me dejo llevar donde vayas,
И не боюсь.                Sin miedo.

Целую, целуешь, обнимешь,      Te beso, me besas, me abrazas
Мы любим... а-а-ах!                Queremos.
О, ночь! Эта ночь, теряюсь.        Que noche! Esta noche me pierdo,
И я в сетях.                Me enredo.


Я знаю, что ты здесь одна, я тоже          Yo se que t; tambien estas muy sola,
И ты, и я – одно  чувствовать можем.    Que sientes como yo las mismas cosas.

С Тобою танцую болеро,              Te invito a bailar un bolero,
Ты в танце  узнаешь меня,            Te invito a que me conozcas,
Краду на всю жизнь  в поцелуе,   Robarte la vida en un beso,
Умчимся с утра – ты и я.               Al alba y los dos a solas.

С Тобою танцую болеро,                Te invito a bailar un bolero
Нас танец влечёт, как мода –         De aquellos que estan de moda,
Почувствовать трепетность тела,  Sentir que se quiebran los cuerpos
В нём переполняет душа.              Y el alma que se desborda.

Смотрю я, ты смотришь,               Te miro me miras,
И чувство – желание,                Y siento deseo,
Одежду снимаю: о, тело!               Te visto y desvisto tu cuerpo,
Признание...                Me atrevo.
Теряю, ищу я и нахожу,                Te pierdo, te busco, te encuentro,
Ревную я.                Me encelo.
И знаю: полёт твой – полёт мой,   Y se que tu vuelo es mi vuelo,
Лечу я.                Despego.

Я знаю, что ты здесь одна, я тоже          Yo se que t; tambien estas muy sola,
И ты, и я – одно  чувствовать можем.    Que sientes como yo las mismas cosas.

С Тобою танцую болеро,              Te invito a bailar un bolero,
Ты в танце  узнаешь меня,            Te invito a que me conozcas,
Краду на всю жизнь  в поцелуе,   Robarte la vida en un beso,
Умчимся с утра – ты и я.               Al alba y los dos a solas.

С Тобою танцую болеро,               Te invito a bailar un bolero
Нас танец влечёт, как мода –         De aquellos que estan de moda,
Почувствовать трепетность тела,  Sentir que se quiebran los cuerpos
В нём переполняет душа.               Y el alma que se desborda.

С Тобою танцую болеро...              Te invito a bailar un bolero...
–––––––––––
*Болеро (исп. bolero, оригинальное ударение падает на предпоследний слог, но в русском языке под влиянием французского языка закрепилось ударение на последнем слоге) – мспанский народный танец, зародившийся в конце XVIII столетия.  Rак и в других испанских танцах, движение в болеро полно внутренней силы и страсти.


Рецензии