A. Г. Х. фон Фаллерслебен Я люблю тебя
"Ich liebe dich"
Привык про себя и твердить, и нести:
- Я люблю тебя!
Но не осмелюсь произнести:
- Я люблю тебя!
Майского ветра порыв прошумит,
Я прислушаюсь,
Ветка цветущая прошелестит:
- Я люблю тебя!
Птичьими трелями я пробуждён,
К ним прислушаюсь,
Это звучит соловьиный трезвон:
- Я люблю тебя!
Птиц попрошу, ветерок и цветы,
Пусть за меня
Скажут тебе,чтоб услышала ты:
- Я люблю тебя!
Я скитаюсь один, от тебя вдалеке,
И одно утешает меня
Среди этих весенних чарующих дней:
- Я люблю тебя!
Перевела с немецкого О.Мегель
29.01.2012
Ich liebe dich
Mir ist, als m;;t' ich immer sagen:
Ich liebe dich,
Und mag nicht auszusprechen wagen:
Ich liebe dich.
Die Maienl;fte s;useln wieder,
Ich lausche hin,
Und alle Bl;tenzweige klagen:
Ich liebe dich.
Der Sang der V;gel ist erwachet,
Ich lausche hin,
Und alle Nachtigallen schlagen:
Ich liebe dich.
So frag' die L;fte, frag' die Blumen,
Die V;gel all,
Vielleicht, da; sie f;r mich dir sagen:
Ich liebe dich.
Ich wandle fern von dir und habe
Nur einen Trost
In diesen sch;nen Fr;hlingstage:
Ich liebe dich.
Свидетельство о публикации №114111804392
С уважением!
Ирина Белых 10.04.2015 16:31 Заявить о нарушении