Николай Дялков - Не се загубвай, перевод
не късай плод от чуждите градини!
Бъди оная – вечната жена,
която през живота ми ще мине.
Събуждай се без мен, но знай, че аз
до тебе съм – във всяка молекула,
в завивките, в кафето в ранен час,
в обувките, които си обула.
След баня милвам топлата ти гръд –
усещаш ли с ванилената кожа?
А щом заспи по тъмното светът,
във вазата цветя ще ти положа...
Пък някой ден пред твоята врата
ще струпам всички мои молекули.
Ще дойда сам, дори от край света...
Не се загубвай... Никога... Не чу ли?
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Не потеряйся
Не потеряйся в серой тишине
Не рви плодов чужого огорода
А уподобься преданной жене
И будь со мной во все земные годы.
А если вдруг проснёшься без меня
Знай я в тебе в молекулах, серёжках
В причёске кофте в баре среди дня
И даже в твоих белых босоножках.
Я теплую твою ласкаю грудь
Ванильной кожей убиенный сразу
И стоит дню усталому уснуть
Цветком смогу твою наполнить вазу…
Опять приду к тебе в один из дней
Ты этому совсем не удивляйся
Пусть нет пути коварней и трудней
Ты не теряйся, слышишь, не теряйся.
Свидетельство о публикации №114111802214