Тадеуш Кубьяк. Что могло бы случиться
ЧТО МОГЛО БЫ СЛУЧИТЬСЯ...
Глеб Ходорковский - перевод.
Я так устал,
что отказался даже
от шнура колокольного.
Но был момент -
Уходя на небо, я бы оглянулся.
Стояла бы ты под деревом, как за мною стояла.
Уходя на небо, я бы оглянулся.
Сквозь воздух света, запахи, голоса
я бы махнул рукой - ты бы смотрела вслед,
и я бы послал тебе ещё один поцелуй.
Помнишь, как ты говорила:
- Я не засну ночью.
Я чёрных божеств боюсь.
Ты помнишь, что я ответил?
- Я тебя убаюкаю
колыбельной рук,
колыбельной губ.
Хорошо, что стояла бы ты там на земле
на моём пути в небо, глядя бы мне вослед.
Если бы ты отошла от нашего дерева,
я бы уже никогда, никогда, никогда,
не приостановился бы, не обернулся б назад.
Я слышу,как ты говоришь:
- Я не усну.
Я чёрных божеств боюсь.
Ты слышишь,как я отвечаю?
- Я тебя убаюкаю
колыбелью рук,
колыбелью губ...
Вдруг над местечком раздался звон колокольный ,
днём,
в непредвиденное время
ни Господом Богом,
ни звонарём.
Я людям напомнил бы о себе
голосом не своим - колокольным -
куклой из своего тела,
повисшей на колокольном шнурЕ.
Может быть, снова ты мне говоришь:
- Я не усну.
Я тёмных божеств боюсь
Слышишь ли ты меня - ?
- Я тебя убаюкаю
Слышишь ли ты меня - ?
- Колыбелью...
Слышишьли ты меня - ?
- ...рук и губ.
...потому, что ты так давно отошла
от этого дерева
здесь
на земле.
Свидетельство о публикации №114111810849
Aleksandra Zbierska
obok,
w kolejce. Niektórzy
czytają gazety. Dwóch starszych panów siedzi
w fotelu. Gospodyni przechadza się, tam
i z powrotem ustalając kolejność. Ustawiam się
na końcu. Czytający opuszczają gazety.
Starsi panowie podnoszą wzrok. Odpowiadam
na kilka pytań, a potem, wbrew woli,
zostaję
wypchnięta na przód.
- Jakiego rodzaju wariant pani sobie życzy? -
spytała Gospodyni. - tradycja, czy może
wariant współczesny? Kilku zawołało - tradycja!,
tradycja!, reszta: ee tam. - Wariant współczesny -
zawołał jeden ze starszych panów. Sprawa
została przesądzona. Wariant współczesny -
zgodziła się Gospodyni. - Wariant współczesny -
powtarzali mężczyźni. Wielu kiwało głową. -
Wariant współczesny - oświadczyłam. I
obłok pary z moich ust
zebrał się w krzywiźnie nieba, a potem
spłynął w dół, wezbrał w potokach, znikł
w żelbach i rozpadlinach, by wylać się
na ulice, przepłynąć rynnami. I zniknąć
w błogosławionych kloakach,
Share on facebook
Share on twitter Share on naszaklasa More Sharing Services
Глеб Ходорковский 19.11.2014 00:32 Заявить о нарушении