Баллада о потерянной улыбке

Сабанцев-Ояр, перевод Василевской М.И.

Баллада о потерянной улыбке
Клад найдешь или все потеряешь,
Разве можешь знать ты наперед?
Потерял улыбку - вот так жалость!-
Ищет человек ие найдет.

Он пошел, печальный. по дороге,
Голову понуро опустил.
Вдруг с небес услышал голос Бога:
"Человече, что ты загрустил?"

Потерял улыбку дорогую,
Будто драгоценный кошелек.
Помоги найти ее, родную,
Помоги, на то ведь ты и Бог."
 
"Ты ошибся в мыслях, человече,
Невозможное ведь есть и для богов.
Награжу тебя я и отмечу,
Состояние я дать тебе готов.

Но того, что просишь - не сумею.
Лишь могу тебе я пожелать:
Жаль улыбку, что расстался с нею
У людей проси, вдруг одолжат..."

Он пошел тогда с надеждой к людям.
Что же приключилось, что не так? -
Сами его спрашивают люди:
"Добрый человек, скажи нам как?!

Как нам жить на свете без улыбки?!
Ты ее не встретил на пути?
Потеряли мы свою улыбку.
Помоги же нам ее найти!

И тогда он понял: той же думой,
Тяжкой думой весь народ объят.
Ведь с лицом печальным и угрюмым
В тайнике улыбку не хранят.

Он пошел, от горя спотыкаясь,
Только слезы капали, горьки,
Травы и цветы вокруг сжигались,
Превращаясь в желтые пески.


Рецензии