Фридрих Ницше. Вдали с небес грохочет гром
"Fern brummt der Donner"
Вдали с небес грохочет гром,
Дождь зарядил и льёт,
Педантом, вечным ворчуном,
Что вряд ли кто уймёт.
Едва заглянет день в окно,
Мне вновь спасенья нет!
Там нудно дождь твердит одно,
Всё суета сует!
Перевела с немецкого О.Мегель.
7.10.2014
Fern brummt der Donner uebers Land.
Der Regen tropft und tropft:
Geschwaetzig frueh schon, der Pedant,
Dem nichts das Maul mehr stopft.
Kaum schielt der Tag durch Fenster mir
Und schon die Litanei!
Das predigt, platschert fьr und fьr,
Wie alles – eitel sei!
Свидетельство о публикации №114111709561
Вновь дождик за мою беспечность
Мне колыбельную поёт,
И сердцу нежность отдаёт,
Заманивая в бесконечность,
Которую по каплям льёт.
И, кажется, вершится вечность,
Минуя жизни быстротечность,
Пока над миром он идёт.
И чистоты его природе,
Как материнства не избыть.
И хочется мечтать, любить, творить...
Иль что-тов этом роде.
С уважением и успехов, не будем терять связь. Анатолий.
Анатолий Возвышаев 30.01.2017 20:43 Заявить о нарушении
Ольга Мегель 31.01.2017 21:22 Заявить о нарушении