Фридрих Ницше. Вдали с небес грохочет гром

Friedrich Nietzsche (1844 - 1900)

"Fern brummt der Donner"

Вдали с небес грохочет гром,
Дождь зарядил и льёт,
Педантом, вечным ворчуном,
Что вряд ли кто уймёт.

Едва заглянет день в окно,
Мне вновь спасенья нет!
Там нудно дождь твердит одно,
Всё суета сует!

Перевела с немецкого О.Мегель.
7.10.2014

Fern brummt der Donner uebers Land.
Der Regen tropft und tropft:
Geschwaetzig frueh schon, der Pedant,
Dem nichts das Maul mehr stopft.
Kaum schielt der Tag durch Fenster mir
Und schon die Litanei!
Das predigt, platschert fьr und fьr,
Wie alles – eitel sei!


Рецензии
Ольга, еле Вас нашёл. Набираю - Мегель, а мне всё под нос суют какую- Мигель. В пику Ницше приведу своё стихотворение о дожде, написанное, правда, в молодости:

Вновь дождик за мою беспечность
Мне колыбельную поёт,
И сердцу нежность отдаёт,
Заманивая в бесконечность,
Которую по каплям льёт.
И, кажется, вершится вечность,
Минуя жизни быстротечность,
Пока над миром он идёт.
И чистоты его природе,
Как материнства не избыть.
И хочется мечтать, любить, творить...
Иль что-тов этом роде.

С уважением и успехов, не будем терять связь. Анатолий.

Анатолий Возвышаев   30.01.2017 20:43     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик! Конечно, будем поддерживать связь. Заходите. Успехов в творчестве!

Ольга Мегель   31.01.2017 21:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.