Попытайся меня услышать
Уходит солнце в сумерки дождя,
Едва меня на улице увидит.
Мне кажется, я лишнее дитя,
Изгой, кого украдкой ненавидят.
И ждут, когда окончится мой срок
И те дела, что в жизни я любила.
Когда уйду с земных моих дорог,
То будет всем спокойнее и мило.
И если ты к могиле подойдёшь,
Слова мои дождём прольются свыше.
Нет, я не жду, что ты меня поймёшь,
Но попытайся, может быть, услышишь.
ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД
Мне кажется, что я нелюбимое дитя,
Которого все в мире ненавидят и презирают.
Даже яркое солнце и свободный ветер
Ждут, не дождутся, когда кончится время,
В котором я хожу по земле,
Где всё ещё видны результаты моего труда.
Без меня всем станет лучше.
А я, наконец, успокоюсь с миром.
И если ты однажды встанешь у моей могилы,
То вслушайся в тишину.
Нет, я не ожидаю, что ты (меня) поймёшь,
Но попытайся хотя бы, такова моя воля.
***
Versuch es wenigstens
Mir scheint, ich bin ein ungeliebtes Kind,
Das von der Welt gehasst wird und verschmаеht.
Selbst helle Sonne und der freie Wind
erwarten kaum, dass diese Zeit vergeht.
Die Zeit, in der ich wandere auf Erden,
Wo immer noch zu sehen ist mein Tun,
Denn ohne mich wird alles besser werden.
Und ich, ich werde endlich friedlich ruhn.
Und wenn du eins an meinem Grabe stehst,
Dann sei ganz leise, hoere zu der Stille…
Nein, ich erwarte nicht, dass du‘ s verstehst.
Versuch es wenigstens, das ist mein Wille…
Свидетельство о публикации №114111709151
Большое спасибо за перевод!
С уважением и теплом
Таня
Таня Вагнер 21.11.2014 23:30 Заявить о нарушении
Константин Зорин 23.11.2014 22:56 Заявить о нарушении