Итальянские пилигримки
Флоренция, каменистая флора,
Медовая насыпь гениев духа.
Микеланджело и Леонардо, оба
Непривычны для простого глаза и слуха.
Невероятное не вживляется
В плоть набегу, в мысль торопливую.
И всё же я сделал открытие: Микеланджело
Выслеживал Голиафа, когда высекал Давида!
Действительно, посмотрите на Давида сбоку.
Форма неказиста, но, как сдавленная пружина,
Готова распрямиться и в мгновение ока
Рассечь соперника повадкою львиной..!
Напротив Давида – Персей-победитель.
Да, Бенвенуто Челлини, вы – мастер!
Бронза ваша совершенна, но зритель
Видит в ней только земные страсти.
Прощайте, Давид!
Что с нами станется?
Нам предстоят большие сражения:
Вам – с великаном фелистимлянским,
Мне – с ежедневным моим рождением.
Прощайте и вы, Бенвенуто Челлини!
Поверьте, нет ничего более странного,
Чем видеть вас завтра в России зимней,
В Москве на Волхонке за стеклами в инее
В компании Микеланджело и Леонардо...
Прощание с Венецией
Пустой, как орех, разбитый от края до края,
Глаголет о вечном «Сан-Марко». И, кажется, он
Не греет на солнце златистую кожу мозаик.
И мне без России уж долее быть не резон!
Конечно, красиво, конечно, рукасто и фряно.
Конечно, хотелось бы все досмотреть до конца,
Но русский (и трезвый, и после второго стакана)
Припомнив Россию, похож на туриста-слепца.
В протоках Венеции чинно галдят гондольеры.
В гондолах купцы, окруженные тучной толпой,
Пьянеют – как скучно!
Уж лучше гребцом на галеры,
Судьбу разыграть, как рулетку в один холостой!
Я вижу везде отголоски святой Византии,
Хруст мачт в одна тысяча двести четвертом году,
Квадригу коней над Сан-Марко как «право на Силу»*,
Которую Бог не явил в Гефсиманском саду...
Конечно, приятно на палубе Венецианской
Присесть в ресторанчике под камуфляж фонарей.
Бродяга Иосиф, поэт, эссеист, друг Горацио
Влюбился в Венецию – я же ее проглядел!
* * *
Прощайте, Сан-Марко! Все золото Ваших мозаик
Я сгреб в фотокамеру, как пилигрима улов,
И стер на ноге «сапожок» о дороги Италии,
Скользя по затейливым абрисам древних полов.
*Квадрига украшала Константинопольский ипподром и была вывезена в Венецию в 1204 году в ходе Четвертого крестового похода дожем Энрико Дандоло после разграбления крестоносцами Константинополя.
Римские каникулы
Город хлеба, город зрелищ, глаАдиус – велИт*.
Кто в твой замысел поверит – тот и победит.
Похваляясь римским правом, засучив края,
Ты восславил, как оракул, самого себя.
Колизей – воронка смерти, перстень сатаны,
крови христианской черпий, но со стороны –
гения каприз высокий из подпружных форм,
римский пятачок порока, смертный полигон.
Боевой когорты кредо: хочешь жить – убей.
Вместо райского Эдема – мертвый Колизей.
Я бегу от Колизея – Бог меня храни,
Римская весталка Гея, больше не зови!
На ступенях Ватикана в зарослях колонн
остужаю сердце, право, – Он или не Он?
Ватикан – Петра стремнина, Ромул красоты,
ты под взором славянина... рухнул с высоты!
* * *
Покидаю Рим не праздно – мне не до него.
На билетике бумажном кончилось кино.
Колизеи, акведуки, прочий Римский ГОСТ:
«От винта!»
У нас во Внуково – солнце да мороз!
*гладиус – короткий римский меч
велит – пеший гладиатор, вооруженный 3-мя дротиками
Свидетельство о публикации №114111607597