Antonio, ti amo

Так трепетно неистово и нежно
Опустащающей до дна игрой,
О, сын цирюльника, ты безмятежно
Смычком своим нарушил их покой.

В оцепенении рукоплескала
Европы искушенная толпа,
Когда твоей руке повиновалась
Покорная твоя раба!

С проворством молнии пронзала
Пространства, тернии и времена,
Она одна тебя влекла и утешала,
Твоя любовница и госпожа!

Судьбой обласкан, рыжий гений,
Grande Antonio, о, ангел скрипки!
Ты из божественных мистерий
Подобие Всевышнего улыбки!

Bravissimo, Maestro! Viva, Dirus!
Как милостив алтарь твоей Фортуны, 
Когда подхватывал на мессе клирос,
Когда Вселенной рвал ты струны!

Венецию венчал зачем-то с Веной -
Неисповедимы Господа дела. 
Ах, стоит зазвучать тебе на свете бренном
Я повторю: Антонио, люблю тебя...
 





клирос (православн.) - капелла (катол.)


Рецензии
Очень красочное, эмоциональное сихотворение, мне крайне нравиться!

Бируте Ланге   05.08.2015 20:14     Заявить о нарушении