Цезарь Флайшлен. Mельница

Caesar Otto Hugo Flaischlen (1864 - 1920)

"Die Muehle"


Нарастающие вечерние тучи...
свинцово-серо-сине-тяжёлые...
громоздятся, как далёкие Альпы...
Заходящее за ними солнце
окаймляет их края ослепляющим золотом...
  На вершине холма посередине
в пылающем огне зари - мельница,
она медленно вращает крыльями,
как будто черпает солнце
и складывает золото в свои закрома.

Перевела с немецкого О. Мегель
19.10.2013   


Рецензии
О, Боже! Как красиво!!! Оля, спасибо огромное за удовольствие! Думаю, Цезарь Флайшлен доволен!) Чудесного зимнего настроения!!! С Любовью, Лена

Воротникова Елена   18.01.2018 19:10     Заявить о нарушении
Леночка, благодарю! Добра и света Вам!

Ольга Мегель   18.01.2018 20:52   Заявить о нарушении