Зарницы. Стожари
Перевод с украинского: Сергей П. Емельченков.
Был звездопад, Був зорепад
Зелёный сад. І зелен сад,
И были рядом лица. І ми були у парі.
Потом в саду Потім саду
Я шёл домой, Без тебе йду,
Когда горят зарницы. Коли горять стожари
Припев:
Ой, вы, зарницы, Гей, ви, стожари,
О ваших чарах сон приснится, Мені насняться ваші чари,
Хочу вновь встретить Так хочу стріти
Любовь здесь наяву. Кохання наяву.
Зачем, зарницы, Так чом, стожари,
Летите в тучи, как в темницы, Ви знов заходите за хмари,
Когда я с вами Коли я з вами
Мечтаю и живу, живу. І мрію, і живу, живу.
Как маков цвет Як маків цвіт
В полях горит, – В полях горить, –
Так горят зори ясно. Так зорі квітнуть ясно.
Уйдёт заря, Впаде зоря
Вдали сгоря, – І вмить згора, –
Моя ж любовь не гасла. Моя ж любов не згасне
Припев:
Ой, вы, зарницы, Гей, ви, стожари,
О ваших чарах сон приснится, Мені насняться ваші чари,
Хочу вновь встретить Так хочу стріти
Любовь здесь наяву. Кохання наяву.
Зачем, зарницы, Так чом, стожари,
Летите в тучи, как в темницы, Ви знов заходите за хмари,
Когда я с вами Коли я з вами
Мечтаю и живу, живу. І мрію, і живу, живу.
Звёзды горят, Зірки горять,
А где ж заря, А де ж зоря,
Cудьбой что назовётся? Що долею озветься?
Зову я вновь, Я кличу знов
Свою любовь, Свою любов,
Что в моём сердце вьётся. Она навіки в серці.
Припев:
Ой, вы, зарницы, Гей, ви, стожари,
О ваших чарах сон приснится, Мені насняться ваші чари,
Хочу вновь встретить Так хочу стріти
Любовь здесь наяву. Кохання наяву.
Зачем, зарницы, Так чом, стожари,
Летите в тучи, как в темницы, Ви знов заходите за хмари,
Когда я с вами Коли я з вами
Мечтаю и живу, живу. І мрію, і живу, живу.
Свидетельство о публикации №114111302653