Рядовой! в чужой земле. Перевод dorothy parker
где штормят моря,
прикоснись к ее руке,-
не вини меня.
Когда верным был солдат?
коль резва она -
пей желание до дна
с нею, до утра.
Только ради тех ночей,
где мы с ней слились -
по фамилии - моей -
к милой обратись!
Dorothy PARKER
WAR SONG
Soldier, in a curious land
All across a swaying sea,
Take her smile and lift her hand —
Have no guilt of me.
Soldier, when were soldiers true?
If she's kind and sweet and gay,
Use the wish I send to you —
Lie not lone till day!
Only, for the nights that were,
Soldier, and the dawns that came,
When in my sleep you turn to her
Call her by my name.
Свидетельство о публикации №114111310537