Указатели

Начиная повествование, хочу высказать своё уважение к труду создателей Синодального перевода Евангелия на русский язык и признательность за сподвижничество и огромную работу по распространению Евангелия в России, но, замечая серьёзные неточности в толковании отдельных фраз и смысла текста, определяющего мировоззрение, зная, что это влечёт за собой недопустимое поведение людей в мирное время и во время военных конфликтов, хочу отметить, увиденные мной неприемлемые указатели на пути следования Истине. Не сложно отделить семена от плевел до сева, а посеяв, придётся ждать до жатвы, чтобы распознать Истину и ложь по полученным результатам, но если сорняков будет много, они погубят добрые посевы. Так, если к «разрешению» подавлять и попирать  слабых , в несоответствующем контексту переводе слов Христа о соли земли, добавить перевод слов «не придёт во время мир на землю, но меч», истолкованных, как «я принёс не мир на землю, но мечь» и пришёл сделать домашних человека врагами ему, из чего следует вывод о неизбежности войны, а не обоснование стремления к скорейшему миру, то это уже логическая цепочка: мир устанавливаю войной, слабых подчиняю или уничтожаю, причём своеобразно - если бьют обязан, смирившись, покорно подставить другую щёку, вместо вывода о предостережении: не мсти, не уподобляйся обидчику, не прибавляй зла ко злу и не противоречь другому наказу Христа: «если согрешит к тебе брат твой, иди и обличи его», значит, не бездействуй, не попустительствуй злу, призови на помощь, (глава 5 Евангелия от Матфея). В реальной жизни, взятое за основу поведения только смирение, даже при условии управления человека человеком, не должно превращаться в абсолютное бездействие. Отыскать грань между самоволием и безволием можно только человеку неранодушному, заинтересованному в успехе, честному и ответственному, и эти черты нужно воспитывать, не программируя безразличие. Ещё одна важная отправная точка жизненной позиции, определяющая дальнейшее поведение человека – слова Христа «иже несть со мною, на меня есть» ( Глава 12 Евангелия от Матфея), в Синодальном переводе  «кто не со мной, тот против меня», но это означает, всяк, кто не друг, тот враг, а как же незнакомцы или не определившиеся ещё с отношением люди? Что же их сразу по другую сторону баррикады ставить? Это - заповедь, приводящая к конфронтации. Смысл слов Христа: «кто не «ест» со мною (не поглощает знания), тот «ест» то, что:
1. я не ем
2. не для меня приготовили
3. для меня не подходит
4. не я готовил
5. что для меня плохо»,
то есть пока не друг, но и не враг, возможно, враг потенциальный, но есть вероятность привлечь его на свою сторону убеждением, а такие вероятности в современном мире нельзя не учитывать и не использовать.


Рецензии