Д. Лилиенкрон Найдётся средь твоих желаний...
"Du hast wohl einen Wunsch..."
Найдётся средь твоих желаний скромных
Одно, что жизнь исполнить не даёт.
А у других сбылось, и зависть так огромна,
Она тебя раздавит и прижмёт.
Желанье счастья так сбивает с толку,
Как будто ищешь грушу среди зёрен.
И пусть роскошен твой наряд из шёлка,
Захочешь мех медведя. Что, поспорим?
Перевела с немецкого О.Мегель
31.03.2014
Du hast wohl einen Wunsch, noch so bescheiden,
Das Leben will ihn nimmer dir gew;hren.
Ein anderer hat's, doch wird er dich beneiden
Um das, was dein, im Fieber sich verzehren.
Was willst du dir dein schmales Gl;ck beschneiden
Und Birnen brechen aus Getreide;hren.
Ich wette, tr;gest du das Wams von Seiden,
Du w;nschtest Dir den Zottelpelz des B;ren.
Detlev von Liliencron
Свидетельство о публикации №114110908635
Галина Гура Назарова 10.03.2015 10:16 Заявить о нарушении