Стихи в переводе 5

ОСIНЬ, ОСIНЬ, СЕСТРА БЕЗТАЛАННА...

Моя искренняя благодарность автору:
Федик Юрий Михайлович
http://stihi.ru/2012/11/24/4929
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Осінь, осінь, сестра  безталанна,
То сумна, то весела й п’янка,
Мого смутку коханка жадана,
Затягнула мене, мов ріка.

У магічні, словесні тенета,
І по слову висмоктуєш кров,
Видно доля сумна у поета,
Безроздільну пізнати любов.

У словеснім мовчанні горіти,
Щоб згорівши воскреснути знов,
Знов в примарне кохання летіти,
Не втрачаючи віру в любов.

~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~

Осень, осень! Подруга обманная,
То грустишь, то весёлая...пьяная.
Моей грусти любовница страстная,
Ты как омут в реке...опасная.

То в сонетах колдуешь магических
И словами тревожишь мне кровь,
То судьбою поэта трагической,
Нераздельной являешь любовь...

И сгорая в молчании дней своих -
Воскресаешь, чтоб выплеснуть вновь,
А в полёте понятном лишь для двоих,
Ты спасаешь мне веру в любовь!


Рецензии
Ларочка,ты просто талантище!Чудесное стихотворение получилось (прекрасный перевод).Обнимашки))

Елена Коновалова Клен   19.11.2014 17:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Леночка!
Мне очень приятен твой отзыв, твоё понимание!
С любовью к тебе,

Лара Кочубеева   20.11.2014 14:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →