Стихи в переводе 5
Моя искренняя благодарность автору:
Федик Юрий Михайлович
http://stihi.ru/2012/11/24/4929
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Осінь, осінь, сестра безталанна,
То сумна, то весела й п’янка,
Мого смутку коханка жадана,
Затягнула мене, мов ріка.
У магічні, словесні тенета,
І по слову висмоктуєш кров,
Видно доля сумна у поета,
Безроздільну пізнати любов.
У словеснім мовчанні горіти,
Щоб згорівши воскреснути знов,
Знов в примарне кохання летіти,
Не втрачаючи віру в любов.
~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~~
Осень, осень! Подруга обманная,
То грустишь, то весёлая...пьяная.
Моей грусти любовница страстная,
Ты как омут в реке...опасная.
То в сонетах колдуешь магических
И словами тревожишь мне кровь,
То судьбою поэта трагической,
Нераздельной являешь любовь...
И сгорая в молчании дней своих -
Воскресаешь, чтоб выплеснуть вновь,
А в полёте понятном лишь для двоих,
Ты спасаешь мне веру в любовь!
Свидетельство о публикации №114110707704
Елена Коновалова Клен 19.11.2014 17:44 Заявить о нарушении
Мне очень приятен твой отзыв, твоё понимание!
С любовью к тебе,
Лара Кочубеева 20.11.2014 14:06 Заявить о нарушении