Ехал казак... Ихав, ихав козак мистом

Ехал казак...    Їхав, їхав козак містом.
Украінська народна пісня.
Перевод с украинского: Сергей П. Емельченков.

 Ехал казак чудным местом,       Їхав, їхав козак містом,
Под копытом камень треснул,   Під копитом камінь тріснув,   
Да раз, два.                Та раз, два. 
Под копытом камень треснул,   Під копитом камінь тріснув,   
Но раз!   

Под копытом камень треснул,    Під копитом камінь тріснув,   
Соловей у рощи свиснул,            Соловейко в гаю свиснув.
Да раз, два.                Та раз, два. 
Соловей у рощи свиснул,             Соловейко в гаю свиснув.
Но раз.                Та раз! 

Соловей, родной мой брат ты,       Соловейку, рідний брате,
Позови  подругу с хаты,                Виклич мені дівча з хати.
Да раз, два.                Та раз, два. 
Позови подругу с хаты.                Виклич мені дівча з хати.
Но раз.                Та раз! 

Можешь мне её позвать?               Виклич мені дівча з хати.
Хочу кое-что сказать...                Щось я маю розпитати...
Да раз, два.                Та раз, два. 
Хочу кое-что сказать...                Щось я маю розпитати...
Но раз.                Та раз! 

Хочу кое-что сказать...                Щось я маю розпитати...
А не била ль вчера мать?               Чи не била вчора мати
Да раз, два.                Та раз, два. 
А не била ль вчера мать?               Чи не била вчора мати
Но раз.                Та раз! 

Ой, хоть била, хоть не била,           Ой хоч била, хоч не била,
Повстречалась, полюбила,              А зустрілась, полюбила
Да раз, два.                Та раз, два. 
Повстречалась, полюбила,              А зустрілась, полюбила
Но раз.                Та раз! 

Ехал казак чудным местом,          Їхав, їхав козак містом,
Под копытом камень треснул,     Під копитом камінь тріснув,   
Да раз, два.                Та раз, два. 
Под копытом камень треснул,     Під копитом камінь тріснув,   
Но раз!   


Рецензии