364. Перевод стихов Ларисы Бушкиной
Мне много лет - ровесница Победы,
но помню горе и людские беды
и Севастополь выжженый в руинах...
А сколько подорвавшихся на минах!
А лица женщин, ждущих почтальона
и вдовья безысходность, боль и стоны.
Я кланяюсь тебе, страны солдату,
кто потерял в войне отца и брата,
кто прошагал лихие километры
через жару, снега, дожди и ветры
через четыре трудных, страшных года...
Я кланяюсь ото всего народа.
И... заалело над Рейхстагом знамя!..
В душе солдата ликовало пламя.
"УРА" летело над чужой землёю,
а в мыслях - встреча с матерью родною.
Она ждала и день, и ночь все годы,
превозмогая тяготы, невзгоды.
Повергли ниц фашистов у Рейхстага,
но пал солдат, сжимая древко стяга.
Мир замер пред величием героя,
кто выходил всегда живым из боя
и верил, что над хрупкою землёю
никто не станет угрожать войною.
Мать-Родина, гордись солдатом-сыном,
а наша память - свята, нерушима.
Перевод Игоря Ярина.
Мої роки... Я родом з Перемоги
та пам"ятаю вогняні дороги
і Севастопіль спалений в руїнах,
і ті ворожі смертоносні міни,
й жінок, чекаючих на поштаря,
і вдів, яких поутрішня зоря
чекала для трудів. То звісно Богу.
Я земно поклонюсь тобі, солдате,
Ти втратив на війні і батька й брата,
та все ж пройшов лихії кілометри
через жару, сніги назустріч смерті,
крізь плин років вогняних та страшних.
Тобі і шана і низький уклін до ніг.
Вже над Рейхстагом розвівався прапор,
салюти небо завзяли строкато,
"УРА" летіло хвилею над світом...
А подумки вже вдома... Жінка, діти...
Вона ж чекала вдень, вночі всі роки
і очі прогляділа на дороги.
І пали ниц фашисти під Рейхстагом.
Та до кінця доніс той воїн стяга...
Завмер весь світ пред величчю героя...
Він стільки раз живим виходив з бою
і вірив, що оце уже в останнє,
і на землі на грішній мир настане...
Пишайся сином, Батьківщино-мати,
це він наблизив Перемоги свято.
Свидетельство о публикации №114110700148
И "УРА!" солдатам Победы!!!))))))))
Пусть помнят гады всех мастей -
Вооружённых мы не ждём гостей!
А если заглянут к нам "в гости" -
Не гарантируем, что соберут и кости...
И стяги ниц падут врагов заклятых,
Как пали в грозном сорок пятом!
Как вознеслись с Победным флагом
Солдаты мира над Рейхстагом!
Освободив Европу от коричневой чумы -
Не ждали - не гадали мы,
Что в двадцать первом веке, в Украине,
Солдат Победы попирают имя!
Это спонтанный отклик - поэтому не будьте строги!)))))
С уважением,
Лариса Браткова 24.02.2015 22:34 Заявить о нарушении