Не питатиму Марго Метелецкая

я не спрошу: откуда эта
листвы прощальная метель?
с кленовых, виноградных веток
слетают вестники потерь…

я не спрошу: откуда осень
пришла внезапно в жизнь мою?
к чему наивные вопросы,
когда вино прозренья пью…

не буду спрашивать о смысле:
он в каждой истине простой,
и ноября листая числа,
найду миг счастья золотой…

ведь если всадник заблудился,
что толку дождь увещевать?
судьба роняет тихо листья
в мою осеннюю тетрадь…

*

Я не питатиму, звідкіль
Оця прощальна заметіль
Гірких, засушених, безладних
Листків кленових , виноградних...

Я не питатиму : чому ?
Свій келих спрагло підніму
За установлення взаємин -
За осінь у житті моєму...

Я не питатиму : де сенс ?
Хай випаде на щастя пенс -
І в листопаді я постою
Не сивою. а золотою...

Я не питатиму, де ти,
Ні у дощів, ні у сльоти -
Напевно, коник заблудився ?
Напевно, просто не судився ?

http://www.stihi.ru/2010/04/06/8213


Рецензии
очень хороший перевод, Ирочка!
я, когда читала оригинал Марго, и не знала, как его перевести...
приветик!

Хелена Фисои   09.11.2014 15:39     Заявить о нарушении
ну, от тебя то особенно ценно... )

пасиб, Солнце!

Злата Устова   10.11.2014 09:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.