Вернусь в тот дом...
оказывается, что искал ты не свой
старый дом, а свое детство.
***
Генка Богданова, перевод с болгарского.
Вернусь опять в свой отчий дом!
Вернусь туда, где по соседству
Ждет бесконечным долгим днем
Мое взгрустнувшееся детство...
Скрип половиц напомнит вдруг:
Дожди и запахи сирени,
И голос мамы, папы рук
Меня, державших на коленях.
Качели, скатерть, самовар,
В саду кусты жасмина в цвете
И золотой воздушный шар
Мне не забыть уже на свете…
И все, что дорого душе -
Все ждет теперь и мается…
2014 г.
Генка Богданова...
Оригинал: Щк се върна в този дом.
Ще се върна в моят роден дом!
Там детството е безконечно,
а денят нараства мълчешком.
Още помня онова вечно
скърцане в дъските на пода,
мирис на люляк, дъждовете
гласът на мама- мила, строга,
на скъпият татко ръцете.
Помня люлката в градината,
разцъфтялият жасминов храст,
салфетка плетена на каната,
златното балонче помня аз,
клюмнало в жегите големи…
Там всичко скъпо ме очаква,
чака с трепет своето време.
Свидетельство о публикации №114110603720