Слёзы под дождём

Перевод в авторской интерпретации.

*        *        *

И вновь на сердце - боль.
Её приму, не разделив с тобой.
Всё - позади,
Я тоскую один.
Вспоминаю о том,
Роняя слёзы под дождём.

Небосвод обнимет мгла.
Пустит по лицу две капли - словно из глаз.
Меж облаков
Умирает любовь.
Только ты не поймёшь,
Как незаметны слёзы в дождь.

*        *        *

Ливень, посланный Богом,
С души не смоет горечь никогда.
Но судьбу такую
Молю, отдавшись буре, -
Сокрыть мои страданья от тебя!

А вдруг настанет час:
Надев улыбку, скину прошлого часть?
Быть может, я глуп
Без тепла твоих губ.
Вспоминаю о том,
Роняя слёзы под дождём.


/ 2014 /


Рецензии