Вернусь. Перевод Ларисы Беккер

          ВЕРНУСЬ
 
Возродясь, словно  феникс,  из пепла,
Я опять в твоё сердце вернусь.
Жаль, что наша любовь не окрепла,
А на зерна рассыпалась.
                Пусть
 
Для посева почти не осталось -
Всё быстрей время зёрна клюёт.
Переполнено. Места мне мало -
Но вернусь снова в сердце твоё
 
На минуту, на вечность ль за счастьем.
Не хочу ни друзьям, ни врагу
Пожелать в нелюбовь возвращаться.
Не вернуться сама не могу.


Перевод с табасаранского Ларисы Беккер
  http://www.stihi.ru/avtor/rifmochka


Рецензии
Эльмира, у тебя новые хорошие переводчики,я рада.
Удачи!

Мариян Шейхова   20.02.2015 15:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Миясат Шейховна! А как я рада, что Вы ко мне заглянули!!!

С искренней любовью -

Эль-Мира   21.02.2015 22:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.