Тристан и Изольда

 Две версии одного стихотворения. Второй вариант принадлежит Петровой Анне Леонидовне.

***
Падают хлопья талого снега.
Бегают мыши, цепляясь за камни.
Над головою Вселенная грезит.
Время течет золотыми ручьями.

Нежность исходит беззвучною негой
В пальцах твоих оставляя свой тонус.
И за такое простое мгновенье
Сдаться готова в твой плен моя гордость.

Кошка по крышам скользит в полукружье
Чуть спотыкаясь, по талому снегу.
Скромно скрываясь за маской замужней,
Я совлекаю с небес твое эго.

В грудь мне вонзится стрела словно ястреб.
Да. Твой ответ несомненно ужасен.
Выше меня на 15 ступеней
Мой господин. Остальное напрасно.

Утром растает весь снег безучастно
Душу растащат по ветру сомненья
Я, отступая, укутаюсь в счастье.
И попрощаюсь. До воскресенья.

***
Падают хлопья талого снега.
Бегают мыши, цепляясь за камни.
Над головою Вселенная грезит.
Время течет золотыми ручьями.

Буря исходит беззвучною негой.
В пальцах твоих растворяется возглас.
И за такое простое мгновенье
Сдаться готова в плен моя гордость.

Кошечка чертит в снегу полукружья,
Чуть спотыкаясь на тающей крыше.
Я укрываюсь вуалью замужней.
Ты опускаешься ниже и ниже.

В грудь мне вонзится стрела словно ястреб.
Да. Твой ответ. Улыбнусь... Принимаю.
Я только тень, над которою властна
Не перспектива, - лампадка немая.

Утром снега превращаются в реки.
Утром все тени - не-до-разуменье.
Я подниму свой расцвеченный веер.
И отступлю. До... до... до..............
Воскресенья.


Рецензии