Лина Костенко. Осень дикарская
ОСЕНЬ ДИКАРСКАЯ
Косматый ветер-голодранец
на клочья рвёт в полях туман,
танцует свой безумный танец,
бьёт в бубен солнца, как шаман.
Неистов пляс зелёной расы –
надев браслеты, пояса,
гудят деревья-папуасы,
сверкают икрами леса.
Топочут с вывертом и свистом,
трясут еловый тамбурин
стволы в изгибе мускулистом –
лоснится строй янтарных спин.
Сосновым потом пахнет пряно.
Надрывен бубна жёлтый звон.
Дрожат скелеты-великаны
деревьев из иных племён:
Бредут – ни жалобы, ни стона, –
унылых пленников отряд...
С голов их скальпы обречённо
шаману под ноги летят.
(перевод с украинского –
Валентина Варнавская)
* * *
Ліна Костенко (нар.1930)
ОСІНЬ ДИКУНСЬКА
Кошлатий вітер-голодранець
в полях розхристує туман,
танцює юродивий танець,
б’є в бубон сонця, як шаман.
І, настовбурчивши окраси –
зап’ястя, пера, пояси, –
гудуть зелені папуаси,
лисніють литками ліси.
Тупцюють з вивертом і свистом,
трясуть глицевий тамбурин
і вигинають мускулисто
янтарні спини стовбурів.
Сосновим потом пахне пряно.
Гугнявить бубон в жовтий рев.
Дрижать скелети дерев’яні
іноплемінників-дерев.
Бредуть приречено – ні скарги –
високі бранці край доріг...
І падають багряні скальпи
шаману сивому до ніг.
Иллюстрация:
Картина Юлия Клевера «Осень в лесу»
Свидетельство о публикации №114110200291
Ермакова Ирина 16.06.2016 15:00 Заявить о нарушении
Валентина Варнавская 16.06.2016 17:49 Заявить о нарушении